"مقدر" - Translation from Arabic to English

    • meant
        
    • an estimated
        
    • appreciate
        
    • fate
        
    • destiny
        
    • appreciated
        
    • valuable
        
    • destined to
        
    • 're destined
        
    • unappreciated
        
    • fated
        
    • appreciative
        
    • preordained
        
    • are destined
        
    • destined for
        
    See, every time I try to hate you, you say something that makes me know we're meant to be together. Open Subtitles كما ترى في كل مرة أحاول أن أكرهك تقول شيئاً يجعلني أعلم أنه مقدر لنا أن نبقى سوياً
    What if this, all of this, were meant to happen, so that we could find the cure? Open Subtitles ما لو أن ذلك، كل ذلك، مقدر أن يحدث حتى نتمكن من العثور على العلاج؟
    Some men are just not meant to be cops. Open Subtitles بعض الرجال غير مقدر لهم أن يكونوا شُرطيين
    29,000 in UNHCR camps and an estimated 200,000 in the wider community UN 000 29 فـــــي مخيمات المفوضية وعدد مقدر بـ 000 200 فـي المجتمع الأوسع
    I very much appreciate the pledge of cooperation extended to me personally and to the entire Committee in the discharging of our responsibilities. UN وإنني مقدر جدا التعهد بالتعاون معي شخصيا ومع اللجنة بأكملها في الوفاء بمسؤولياتنا.
    I honestly believe you and I are meant to be. Open Subtitles أنا أعتقد حقا باأننا مقدر لنا باأن نكون معا
    If someone's meant to be yours, eventually they will be. Open Subtitles إذا شخص مقدر بأن يكون لك سيكون لك بالتأكيد
    The question is, one man meant for one woman. Open Subtitles ما اقصده هو، رجل واحد مقدر لامرأة واحدة.
    And here we are, like it was meant to be. Open Subtitles كأنه مقدر لنا أجل هذا من المفترض أن يحصل
    I don't believe people are meant to be in relationships. Open Subtitles لا اؤمن ان الناس مقدر لهم ان يكونوا بعلاقات
    We were meant to be together. We still can be. Open Subtitles .نحن مقدر أن نكون معاً .مازال يُمكننا فعل ذلك
    In both cases, the loss of profits is calculated based on an estimated profit margin of 47 per cent. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    an estimated $15 million was provided to fund the construction-related efforts of the Bermuda Housing Corporation. E. Transport and communications UN وخصص مبلغ مقدر بنحو 15 مليون دولار لتمويل جهود التشييد التي تبذلها هيئة برمودا للإسكان.
    17.93 an estimated provision of $44,400 is requested for the external printing of five publications and wall charts. UN ١٧-٩٣ مطلوب اعتماد مقدر ﺑ ٤٠٠ ٤٤ دولار للطباعة الخارجية ﻟ ٥ منشورات ولوحات إحصائية حائطية.
    It is, and I appreciate your making it happen so promptly. Open Subtitles أنهُ كذلك، وأنا مقدر لك لأنك أنجزت هذا على وجه السرعة
    I'm actually a little concerned that Hector doesn't fully appreciate the nature of our arrangement. Open Subtitles في الواقع أنا قلق بعض الشيء من أن هيكتور غير مقدر بالكامل طبيعة إتفاقنا
    Perhaps it's fate that today is the fourth of July. Open Subtitles ربما انه مقدر أن يكون اليوم الرابع من يوليو
    It is my destiny that I triumph magnificently on that show! Open Subtitles انه مقدر لي أن أَنتصرُ في تلك البطولة بشكل رائع
    Your-your interest in our relationship is highly appreciated, but I'm sure there's other topics we can pursue tonight, so cut it out. Open Subtitles اهتمامك بعلاقتنا مقدر تماما من جهتنا لكني واثق من وجود موضوعات آخري يمكننا التطرق لها الليلة
    The Council carries out child-related training and capacity-building programmes in Khartoum and in the various states, with valuable support from UNICEF. UN ويقوم المجلس ببرامج تدريبية وبرامج لبناء القدرات في مختلف قضايا الطفولة في الخرطوم وفي وولايات السودان المختلفة وذلك بدعم مقدر من اليونيسيف.
    Two completely opposite people... who wouldn't have had a chance without me... destined to make each other miserable. Open Subtitles شخصان مختلفان تماماً ما كان لديهم فرصة من دوني مقدر أن يجعلوا من بعضهما البعض بؤساء
    They believe they're destined for great things just like many of you. Open Subtitles يعتقدون أنه مقدر لهم أن يبلغوا أشياء عظيمة مثل العديد منكم
    "made to feel unwelcome, unappreciated..." Same diff. Open Subtitles شعر وكأنه غير مرحب ، غير مقدر ، كلها سواء 366 00: 18: 05,022
    That those closest to you are fated to suffer for your sins. Open Subtitles حقيقة أن الأقرب إليك مقدر لهم المعاناة نتيجة خطاياك.
    You pushed me forward in a lot of ways, and I'm eternally appreciative of that. Open Subtitles لقد دفعت بي للأمام بعدة طرق وأنا مقدر لذلك جداً
    But it's like a preordained slot that's already got your name and number on it. Open Subtitles لكنها اشبه بحيز مقدر مسبقا يحمل اسمك ورقمك عليه
    And maybe some people are destined for small things. Open Subtitles وهناك بعض الأشخاص مقدر لهم بعض الأشياء الصغيرة
    You are both destined for greatness, bound for glory. Open Subtitles كلاكما مقدر لكما المكانة العظيمة والوصول الى الامجاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more