Some delegations proposed that benefits could include both monetary and non-monetary benefits. | UN | واقترح بعض الوفود أن تشمل المنافع منافع نقدية وأخرى غير نقدية. |
The benefits are shared with the participants' organizations, widening the positive impact on their communities and societies. | UN | وتُتقاسم منافع البرنامج مع المنظمات المشاركة، مما يوسّع التأثير الإيجابي على مجتمعاتها المحلية وعلى المجتمع ككل. |
It disseminates the benefits of nuclear technology for humanity. | UN | فهي تقوم بتوزيع منافع الطاقة النووية على البشرية. |
The main purpose is to provide for non-financial benefits. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في تقديم منافع غير مالية. |
Given that the benefits of globalization do not reach all, a global social floor is indispensable to ensure fair globalization. | UN | ولما كانت منافع العولمة لا تصل إلى الجميع، فلا بد من قاعدة اجتماعية عالمية لضمان قيام عولمة عادلة. |
The benefits of urban life are not equally distributed across income groups. | UN | إذ لا تتوزع منافع الحياة الحضرية بالمثل بين جميع فئات الدخل. |
He explained the workings of the system, noting that it would realize environmental benefits and facilitate better document management and exchange. | UN | وأوضح ممثل الحكومة كيفية عمل النظام، وأشار إلى أنّه سوف يحقّق منافع بيئية وييسّر إدارة الوثائق وتبادلها بشكل أفضل. |
UNIDO strives to support developing countries in their efforts to maximize the benefits of such investment flows. | UN | فاليونيدو تسعى جاهدة لمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتعظيم منافع تدفق هذه الاستثمارات. |
benefits derived from these interventions should be clearly understood by institutions and society as providing reciprocal benefits. | UN | وينبغي أن تفهم المؤسسات والمجتمع بوضوح أن الفوائد المستمدة من هذه التدخلات توفر منافع متبادلة. |
The benefits of economic growth must be shared and equitable. | UN | يجب أن تعم منافع النمو الاقتصادي الجميع وبصورة عادلة. |
Such an event would raise awareness of the challenges of drylands and of their potential to generate global benefits. | UN | فمثل هذه المناسبة من شأنها زيادة الوعي بالتحديات التي تمثلها الأراضي الجافة وقدرتها على تحقيق منافع عالمية. |
Religious groups who have been registered can receive benefits such as tax exemptions on customs and imports. | UN | ويمكن للجماعات الدينية المسجلة الحصول على منافع من قبيل الإعفاء من الضرائب على الجمارك والواردات. |
The first road or rail track connecting remote villages to markets further away might offer tremendous benefits in comparison with the costs. | UN | فقد يسفر إنشاء أول طريق أو خط سكك حديدية يربط قرى نائية بأسواق بعيدة عنها عن منافع هائلة مقارنة بالتكلفة. |
One-stop border posts have brought benefits to landlocked developing countries and are an effective initiative that should be replicated. | UN | وقد حققت المراكز الحدودية ذات المنفذ الواحد منافع للبلدان النامية غير الساحلية وتعتبر مبادرة فعالة ينبغي تكرارها. |
United Nations Expert Meeting on the International Space Station benefits for Humanity | UN | اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن منافع محطة الفضاء الدولية لصالح البشرية |
With regard to treatment facilities, some speakers stressed the benefits of public-private partnerships and the involvement of civil society. | UN | وفيما يخص المرافق العلاجية، شدد بعض المتحدثين على منافع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المجتمع المدني. |
- The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. | UN | :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام. |
- The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. | UN | :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام. |
The principal provisions of this legal regulation provide benefits and extra benefits for citizens with severe disabilities. | UN | وتنص الأحكام الرئيسية من هذه اللائحة القانونية على منافع ومنافع إضافية للأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة. |
As a consequence, large amounts of cash had remained with implementing partners for long periods, resulting in undue benefit to them. | UN | وتبعا لذلك، تظل مبالغ هامة من النقد لدى الشركاء المنفذين لفترات طويلة، مما يؤدي إلى منافع غير مستحقة لهم. |
:: The challenge of developing relevant and effective international public goods; | UN | :: التحدي المتمثل في إيجاد منافع عامة دولية ملائمة وفعالة؛ |
35. Some agreements exclude from the application of the standard any benefits and advantages given to local investments. | UN | 35- وهناك بعض الاتفاقات تستبعد من نطاق تطبيق المعيار أية منافع أو مزايا تمنح للاستثمارات المحلية. |
After benefiting considerably from the peace dividends following the cold war, the Conference must now face up to the new strategic constellations, the scope of which is still greatly underestimated. | UN | وبعد أن جنى المؤتمر منافع كبيرة من السلم في فترة ما بعد الحرب الباردة، عليه أن يواجه الآن التكتلات الاستراتيجية الجديدة التي لا نزال نجهل مداها الحقيقي. |
In particular, we must stand united in transforming challenges into opportunities for nations to forge mutually beneficial partnerships, anchored in the principles of the United Nations Charter. | UN | وبصفة خاصة، يجب أن نقف متحدين في تحويل التحديات إلى فرص أمام الأمم لتطوير شراكات ذات منافع متبادلة ومستندة إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Which is one of the perks of being stationed overseas. | Open Subtitles | وهذه واحدة من منافع أن تكونَ متنقلاً في البحار |
This results in the displacement or rejection of those who, under traditional criteria, would have been allocated a social good. | UN | ويؤدي ذلك إلى إزاحة أو رفض الأشخاص الذين كان من المفترض وفقاً للمعايير التقليدية أن تخصص لهم منافع اجتماعية. |