We must not let history pass us by again. | UN | ويجب علينا ألا ندع التاريخ يتجاوزنا مرة أخرى. |
We should be able to reconcile politics and economics and not let the latter prevail over the former. | UN | وينبغي أن نكون قادرين على التوفيق بين السياسة والاقتصاد، لا أن ندع هذه تطغى على تلك. |
let this happen and they become her victims too. | Open Subtitles | ندع هذا يحدث، وأنها يصبحوا ضحايا لها أيضا. |
Because we don't let just any shithead into this unit. | Open Subtitles | لإننا لا ندع أى مجنون يقوم بإرتداء هذه البدلة |
I wanna know why he did this just as much as you do... but we've gotta let the FBI do its job. | Open Subtitles | أريد أن أعلم لماذا فعل .. هذا تماماً كما تريدين لكن علينا أن ندع المجال لمكتب التحقيقات الفيدرالي ليقوم بعمله |
It's just half a pound. Can't you just let it slide? | Open Subtitles | إنه مجرد نصف رطل ألا يمكننا أن ندع الأمر يمر؟ |
And I swore I would never let that happen again. | Open Subtitles | وأنا أقسم أنني لن ندع ذلك يحدث مرة أخرى. |
If she can figure out where the money comes from, we can at least let the IRS know. | Open Subtitles | اذا كان بأمكانها اكتشاف اين يأتي المال يمكننا على الأقل ان ندع اي ار اس يعرف |
Perhaps it's best we let the Swiss keep him. | Open Subtitles | ربما من الافضل ان ندع السويسريون يحتفظوا به |
We mustn't let a personal tragedy mushroom into an economic one. | Open Subtitles | يجب ألا ندع مأساة الشخصية المشروم تحوّل إلى كارثة إقتصادية. |
Just send over Carrot Top and we'll let your girlfriend go. | Open Subtitles | مرر لنا المكافاة الموعودة وسوف ندع صديقتك تذهب بحال سبيلها |
Do you want to let this demon get away or what? | Open Subtitles | هل تريدن أن ندع هذا الشيطان يهرب أم ماذا ؟ |
Don't you think we should let the police handle this? | Open Subtitles | ألا تظنين أنّه يجب أن ندع الشرطة تتولى الأمر؟ |
I will never let that happen. We belong to each other. | Open Subtitles | أنا لن ندع ذلك يحدث أننا ننتمي إلى بعضنا البعض |
We can go to my place and let freedom ring. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب لمنزلي . و ندع أجراس الحرية تدق |
I swear, Betty, Fred and I would never let that happen. | Open Subtitles | أقسم ، وبيتي ، وأنا فريد لن ندع ذلك يحدث. |
We simply cannot let our competition be nuttier than we are. | Open Subtitles | ببساطة لا نستطيع أن ندع منافسينا يضعوا بندق أكثر منا. |
Why not let the dog choose, Your Honor ? | Open Subtitles | لماذا لا ندع الكلب اختيار، الشرف الخاصة بك؟ |
We'll let the FBI take care of the physical security. | Open Subtitles | سوف ندع الـ اف بي أي يهتمون بالامن العام |
There is no way that we're letting these bastards. | Open Subtitles | لن نسمح ومن المستحيل ان ندع هؤلاء الاوغاد |
We cannot leave the poorest countries to their own devices in trying to cope with the refugee problem. | UN | فنحن لا يمكن أن ندع أفقر البلدان تحاول وحدها التغلب على مشكلة اللاجئين. |
We should not allow this chance to pass by unused. | UN | ينبغي لنا ألا ندع هذه الفرصة تفوت بلا استغلالها. |
Too often, conflicts are allowed to start, even when the whole world can see what the dreadful consequences will be. | UN | ففي كثير من الأحيان، ندع الصراعات تبدأ، حتى عندما يمكن للعالم أجمع أن يرى العواقب المروعة التي ستترتب. |
we have been wrestling with this for several years, and it would be exceedingly unwise to let the moment slip away. | UN | ولقد خضنا صراعاً لتحقيق ذلك دام عدة سنوات وليس من الحكمة مطلقاً أن ندع الفرصة تنسل وتفلت من بين أيدينا. |