"ندع" - Traduction Arabe en Anglais

    • let
        
    • letting
        
    • leave
        
    • allow
        
    • allowed to
        
    • keep
        
    • we have
        
    • never
        
    We must not let history pass us by again. UN ويجب علينا ألا ندع التاريخ يتجاوزنا مرة أخرى.
    We should be able to reconcile politics and economics and not let the latter prevail over the former. UN وينبغي أن نكون قادرين على التوفيق بين السياسة والاقتصاد، لا أن ندع هذه تطغى على تلك.
    let this happen and they become her victims too. Open Subtitles ندع هذا يحدث، وأنها يصبحوا ضحايا لها أيضا.
    Because we don't let just any shithead into this unit. Open Subtitles لإننا لا ندع أى مجنون يقوم بإرتداء هذه البدلة
    I wanna know why he did this just as much as you do... but we've gotta let the FBI do its job. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا فعل .. هذا تماماً كما تريدين لكن علينا أن ندع المجال لمكتب التحقيقات الفيدرالي ليقوم بعمله
    It's just half a pound. Can't you just let it slide? Open Subtitles إنه مجرد نصف رطل ألا يمكننا أن ندع الأمر يمر؟
    And I swore I would never let that happen again. Open Subtitles وأنا أقسم أنني لن ندع ذلك يحدث مرة أخرى.
    If she can figure out where the money comes from, we can at least let the IRS know. Open Subtitles اذا كان بأمكانها اكتشاف اين يأتي المال يمكننا على الأقل ان ندع اي ار اس يعرف
    Perhaps it's best we let the Swiss keep him. Open Subtitles ربما من الافضل ان ندع السويسريون يحتفظوا به
    We mustn't let a personal tragedy mushroom into an economic one. Open Subtitles يجب ألا ندع مأساة الشخصية المشروم تحوّل إلى كارثة إقتصادية.
    Just send over Carrot Top and we'll let your girlfriend go. Open Subtitles مرر لنا المكافاة الموعودة وسوف ندع صديقتك تذهب بحال سبيلها
    Do you want to let this demon get away or what? Open Subtitles هل تريدن أن ندع هذا الشيطان يهرب أم ماذا ؟
    Don't you think we should let the police handle this? Open Subtitles ألا تظنين أنّه يجب أن ندع الشرطة تتولى الأمر؟
    I will never let that happen. We belong to each other. Open Subtitles أنا لن ندع ذلك يحدث أننا ننتمي إلى بعضنا البعض
    We can go to my place and let freedom ring. Open Subtitles نستطيع الذهاب لمنزلي . و ندع أجراس الحرية تدق
    I swear, Betty, Fred and I would never let that happen. Open Subtitles أقسم ، وبيتي ، وأنا فريد لن ندع ذلك يحدث.
    We simply cannot let our competition be nuttier than we are. Open Subtitles ببساطة لا نستطيع أن ندع منافسينا يضعوا بندق أكثر منا.
    Why not let the dog choose, Your Honor ? Open Subtitles لماذا لا ندع الكلب اختيار، الشرف الخاصة بك؟
    We'll let the FBI take care of the physical security. Open Subtitles سوف ندع الـ اف بي أي يهتمون بالامن العام
    There is no way that we're letting these bastards. Open Subtitles لن نسمح ومن المستحيل ان ندع هؤلاء الاوغاد
    We cannot leave the poorest countries to their own devices in trying to cope with the refugee problem. UN فنحن لا يمكن أن ندع أفقر البلدان تحاول وحدها التغلب على مشكلة اللاجئين.
    We should not allow this chance to pass by unused. UN ينبغي لنا ألا ندع هذه الفرصة تفوت بلا استغلالها.
    Too often, conflicts are allowed to start, even when the whole world can see what the dreadful consequences will be. UN ففي كثير من الأحيان، ندع الصراعات تبدأ، حتى عندما يمكن للعالم أجمع أن يرى العواقب المروعة التي ستترتب.
    we have been wrestling with this for several years, and it would be exceedingly unwise to let the moment slip away. UN ولقد خضنا صراعاً لتحقيق ذلك دام عدة سنوات وليس من الحكمة مطلقاً أن ندع الفرصة تنسل وتفلت من بين أيدينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus