We did not hear comments on any other issues. | UN | ولم نسمع أي تعليق بشأنعلىالقضايا أي مسائلالأخرى أخرى. |
Yet, we still hear no words of condemnation from the Security Council. | UN | ومع ذلك، فلم نسمع بعد أي كلمات إدانة من مجلس الأمن. |
It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. | UN | ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها. |
We have not heard any outcry or even opposition from these States against Israel's practices in the occupied Arab territories. | UN | فلم نسمع هذه الدول تصرخ أو حتى ترفض ممارسات إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة وإنما راحت تبحث لها عن الأعذار. |
It is true that we often hear that the developed countries bear special responsibility for the destiny of the world. | UN | إننا نسمع بالفعل في كثير من الأحيان أن المسؤولية عن مصير السلام تقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو. |
It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. | UN | ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها. |
At the United Nations we often hear about the need to continue with further nuclear arms reductions. | UN | وفي الأمم المتحدة نسمع في أغلب الأحيان عن ضرورة مواصلة إجراء تخفيضات إضافية للأسلحة النووية. |
Today, in this world, we hear about people who make films. | Open Subtitles | اليوم , في هذا العالم نسمع عن أناس يصنعون افلام |
I'm sorry, I couldn't hear it I guess because it's a drawing. | Open Subtitles | أنا آسف، أنا لا يمكن أن نسمع ذلك أعتقد لأنه رسم. |
Well, I'm sure that when you hear from me, which will be very soon, I will have an offer that you cannot refuse. | Open Subtitles | حسنا، أنا واثق من أنه عند نسمع من لي، والتي ستكون جدا قريبا، وسوف يكون العرض الذي لا تستطيع ان ترفض. |
If you recall, growing up we didn't hear that a lot. | Open Subtitles | إذا تذكرتي , ونحن نكبر , لم نسمع هذا كثيراً |
We don't know anything, not until we hear it directly from Andy. | Open Subtitles | لا نعرف أي شيء، لا حتى نسمع ذلك مباشرة من اندي. |
You're gonna hear some people in the background speaking Polish. | Open Subtitles | أنت ستعمل نسمع بعض الناس في الخلفية يتحدث البولندية. |
Yeah, I bet we'll never hear from that guy again. | Open Subtitles | أجل، أراهن أننا لن نسمع عنه أيّ شيء مجدداً |
Oh, boy. Well, we knew this was coming. Let's hear it. | Open Subtitles | يا إلهي, حسنا لقد علمنا أن هذا سيحدث, دعونا نسمع |
Felix, people don't want to hear from the board. | Open Subtitles | فيليكس، والناس لا يريدون أن نسمع من المجلس. |
If there's another reason for him severing ties with his entire security team, I'd like to hear it. | Open Subtitles | إذا كان هناك سبب آخر له قطع العلاقات مع فريقه الأمني برمته، وأود أن نسمع ذلك. |
We haven't heard the wedding bells yet. There's still time. | Open Subtitles | لمْ نسمع أجراس الزفاف بعد ما يزال أمامنا وقت |
He didn't go to work, or we would have heard about it"" | Open Subtitles | هو لم يذهب الى العمل , أو يجب ان نسمع حوله |
Don't you think we should have heard from'em by now? | Open Subtitles | الا تعتقدين انه كان يجب ان نسمع خبرا منهم الان؟ |
Now listen, ain't nobody gonna be no cop and ain't nobody going upstairs because we wasn't suppose to hear what she said. | Open Subtitles | تعال هنا إسمع , لا أحد سيكون شرطياً ولا أحد سيصعد للأعلى لأنه لم يفترض بنا أن نسمع ما قالت |
For years we have been hearing about a new world, but what actually exists is this old, moribund order. | UN | إننا نسمع منذ سنوات عن عالم جديد، ولكن لا يوجد في الواقع سوى هذا النظام القديم المندثر. |
Since 1960, we've been listening for extraterrestrial radio signals without hearing so much as a tolling bell. | Open Subtitles | منذ عام 1960 ونحن نستمع لإشارات راديو فضائية دون أن نسمع أي شيء |
Cmdr Riker, we've still no word from your vessel. | Open Subtitles | كوماندر رايكر مازلنا لم نسمع بعد من مركبتك |
We do not learn about terror from reading newspapers or watching the evening news. | UN | نحن لا نعرف أو نسمع عن الإرهاب من قراءة الصحف أو مشاهدة الأخبار المسائية. |
We must heed the voices of the world's poorest peoples, who too often go unheard. | UN | وعلينا أن نسمع صوت أفقر الشعوب في العالم الذين كثيرا ما يذهب صوتها أدراج الرياح. |