This legal provision is of great importance in terms of gender equality, since women are precisely those with the lowest incomes. | UN | ويتسم هذا الحكم القانوني بأهمية كبيرة من ناحية المساواة بين الجنسين، لأن النساء هنّ الأقل دخلاً على وجه التحديد. |
Women are such lowly beings to them, they think if they're killed by one, they won't get to paradise. | Open Subtitles | النساء بالنسبة لهم هنّ مخلوقات وضيعة يظنون أنهم لو قُتلوا على يد واحدة منهنّ، فلن يدخلن الجنة |
For dudes are crazy, hookers, or dudes. Okay, she's not crazy. | Open Subtitles | من أجل التعرف على رجال هنّ مجنونات، مومسات أو رجال |
How handy is it that society girls are wafer-thin? | Open Subtitles | كم هنّ ملائمات فتيات المجتمع هؤلاء بأجسادهن النحيفة؟ |
She's dead and alive. There were three and there's one. | Open Subtitles | إنها ميتة و حية كانت ثلاثة و هنّ الآن واحدة |
- I always said women are bad drivers. - I agree. | Open Subtitles | دائماً ما أقول بأنّ النّساء هنّ سائقات سيّئات أوافقك الرّاي |
Ladies are what you saw in half and throw knives at. | Open Subtitles | ،السيّدات هنّ اللاتي نقوم بنشرهن لنصفين و نرمي السكاكين عليهن |
And for the record, witches are hands down the most powerful, so I'm in your corner all the way, | Open Subtitles | وللعلم، الساحرات هنّ الأعظم قوّةً من بينهم أجمعين لذا، فّإنّي في صفّكِ طيلة الدربِ إنّي حليفكِ الأعظم |
Well, as I said, beautiful women are my fatal flaw. | Open Subtitles | حسناً ، كما قلت .النساء الجميلات هنّ عيبي القاتل |
As millions of people die, women are at the bedsides of the sick. | UN | والنساء، مع وفاة الملايين من البشر، هنّ اللاتي يجلسن إلى جانب أسرّة المرضى. |
In most cases, this situation has gender implications, as women are generally among the most disadvantaged groups. | UN | وفي أغلب الحالات، لهذه الحالة آثار جنسانية، بما أن النساء هنّ عموماً من المجموعات الأكثر حرماناً. |
Considering that women prisoners are one of the vulnerable groups that have specific needs and requirements, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنّ النساء السجينات هنّ إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Considering that women prisoners are one of the vulnerable groups that have specific needs and requirements, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أنّ السجينات هنّ إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
The remaining rural women of working age are heads of households. | UN | وأما ما تبقّى من الريفيات ممّن هنّ في عمر العمل، فهنّ ربات منازل. |
62. Most of the women working in the micro-enterprise sector are self-employed. | UN | 62- ومعظم النساء العاملات في قطاع الشركات الصغيرة هنّ عاملات مستقلات. |
As a result, women are not merely the beneficiaries of change in India, but are its instruments. | UN | ونتيجة لذلك، لم تعد النساء مجرد مستفيدات من التغيير في الهند، بل هنّ أدواته. |
In rural areas where the majority of the women live, over 70% are subsistence farmers. | UN | في المناطق الريفية حيث تعيش أغلبيّة النساء، أكثر من 70 في المائة منهنّ هنّ من مزارعات الكفاف. |
The report further indicates that 45.09% of females in prison are on remand and 54.91% have been convicted. | UN | كما يشير التقرير إلى أن 45.09 في المائة من السجينات هنّ موقوفات و 54.91 في المائة محكومات. |
Please also indicate what mechanisms are available to assist women and girls with disabilities who are victims of violence. | UN | ويُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك آليات متاحة لمساعدة النساء والفتيات ذوات الإعاقة ممن هنّ ضحايا العنف. |
Oh, I'm sorry, were those nice, innocent strippers the ones who broke it? | Open Subtitles | أرجو المعذرة، ولكن هل المتعريات الأبرياء هنّ مَن قمنّ بفرقعتها؟ |
Besides Bob Satterfield, the only ones who ever hurt me were my ex-wives. | Open Subtitles | بجانب بوب ساترفيلد، الوحيدين الذين آذوني هنّ زوجاتي السابقات |