"وإدخال" - Translation from Arabic to English

    • the introduction
        
    • introduction of
        
    • and introduce
        
    • and introducing
        
    • and introduction
        
    • and make
        
    • and to introduce
        
    • the inclusion
        
    • entry
        
    • and to make
        
    • introduced
        
    • and making
        
    • institute
        
    • the incorporation
        
    • inserted
        
    Improved use of rainwater harvesting, water conservation and the introduction of innovative technologies to reclaim water has reduced this deficiency. UN ولقد حد من هذا النقص طرق الاستخدام المحسنة لتجميع مياه المطر، وحفظ المياه، وإدخال التكنولوجيات المبتكرة لمعالجة المياه.
    In that respect, she welcomed the emphasis on equality in teaching materials and the introduction of compulsory human rights education. UN وبهذا الصدد، رحبت بالتأكيد على المساواة بين الجنسين في المواد التعليمية وإدخال حقوق الإنسان في برامج التعليم الإلزامي.
    There are 15 guiding principles in all, addressing general approaches, prevention, introduction of species and mitigation of impacts. UN وهناك ما مجموعه 15 مبدأ توجيهيا تعالج النُهج العامة ومنع وإدخال الأنواع الغريبة والحد من آثارها.
    Furthermore, the flow of money is regulated by the network through currency trading and the widespread introduction of counterfeit Congolese francs. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشبكة بضبط تدفق المال عن طريق المتاجرة بالعملات وإدخال الفرنك الكونغولي المزيف على نطاق واسع.
    She wondered whether the Government intended to facilitate those procedures and introduce a clearer system of penalties for breaches. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم تيسير تلك الإجراءات وإدخال نظام أكثر وضوحا للجزاءات المتعلقة بانتهاك القانون.
    This included revisiting priorities, reorganizing the secretariat, and introducing the concept of corporate strategy and quality assurance. UN وقد شمل هذا إعادة تحديد اﻷولويات وإعادة تنظيم اﻷمانة وإدخال مفهوم الاستراتيجية الشاملة وضمان الجودة.
    (i) The dDevelopment and introduction of alternatives to POPspersistent organic pollutants; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها؛
    the introduction of paternity leave will encourage the sharing of parental and domestic responsibilities by women and men. UN وإدخال إجازة الأبوة من شأنه أن يشجع على تقاسم المسؤوليات الوالدية والمنزلية من جانب النساء والرجال.
    Burkina Faso also intends to implement programmes which cover such areas as human rights education and training, and the introduction of human rights education in the school system. UN وتعتزم بوركينا فاسو أيضا، من خلال هذه الإجراءات، تنفيذ برامج تشمل بالخصوص التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وإدخال تدريس حقوق الإنسان في نظام التعليم.
    The Commission welcomes the medium-term strategy, the introduction of field and headquarters implementation plans and reforms of UNRWA's programmatic activities. UN وترحب اللجنة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع خطط تنفيذ للميدان والمقر وإدخال إصلاحات على الأنشطة البرنامجية للوكالة.
    As indicated above in paragraph 26 ff, this progress continued in the reporting period with the introduction of the Human Rights Act 1993 and the developments relating to the New Zealand Bill of Rights Act 1990. UN وكما هو موضح أعلاه في الفقرة 26 وما يليها، فإن التقدم المحرز استمر خلال الفترة موضع هذا التقرير إثر إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 وإدخال تحسينات على قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990.
    Subsequent actions have sought to deepen and systematize what works, refine what doesn't, and introduce innovate modalities for enhancing our work. UN وتوخت الإجراءات المتخذة لاحقا إلى تعزيز نقاط القوة ومنهجتها، وسد الثغرات وإدخال طرائق مبتكرة لتحسين العمل.
    ∙ Helping to motivate and introduce voluntary systems that encourage responsibility for products throughout their life cycles. UN ● المساعدة في حفز وإدخال نظم طوعية تشجع على تحمل المسؤولية عن المنتجات طيلة دوراتها العُمرية.
    Upgrading quality control and introducing standardization constitutes an important component of UNIDO programmes in Ethiopia and Rwanda. UN ويشكل الارتقاء بمستوى مراقبة النوعية وإدخال توحيد المقاييس عنصرين هامين في برامج اليونيدو في اثيوبيا ورواندا.
    Introducing a quality control in laboratories examining the working environment, and introducing a system of accreditation; UN تطبيق نظام لمراقبة الجودة في المختبرات التي تفحص بيئة العمل، وإدخال نظام لمنح شهادات اعتماد؛
    In this regard, the Committee notes the State party's argument that certain improvements have been made to the human rights situation, including through a zero-tolerance policy and introduction of mechanisms for complaints against torture. UN وبهذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف وأن بعض التحسينات قد أُدخلت على حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال سياسة عدم التسامح المطلق وإدخال آليات لتقديم الشكاوى للتظلم من التعذيب.
    The review will seek to extract lessons and make improvements in the policy. UN ويسعى الاستعراض إلى استخلاص الدروس وإدخال تحسينات على هذه السياسة.
    We have to continue with mammograms and to introduce other types of screening that are a public health priority; UN - علينا مواصلة إجراء فحوص الثدي بالأشعة وإدخال أنواع أخرى من الفحص تكتسي طابع الأولوية للصحة العامة؛
    Operative paragraph 5 deals with educational curricula -- the inclusion of programmes of study that would help enhance appreciation of cultural diversity. UN والفقرة 5 من المنطوق تتناول المناهج التعليمية وإدخال برامج الدراسة التي تساعد في تعزيز تفهم أفضل لتنوع الحضارات.
    In this respect, it may be most efficient to use a Web-based platform for questionnaire distribution and data entry. UN وقد يكون من الأنجع في هذا الصدد استخدام منصة قائمة على شبكة الويب لتوزيع الاستبيان وإدخال البيانات.
    Such a phased approach would allow the Organization to test the feasibility of these proposals and to make adjustments where necessary. UN وهذا النهج التدريجي سيمكﱢن المنظمة من اختبار جدوى هذه المقترحات وإدخال تعديلات عليها عند اللزوم.
    If not already in place, operational plans must be prepared and introduced. UN يجب إعداد وإدخال خطط التشغيل اللازمة، إذا لم تكن موجودة بالفعل.
    This discourages Governments from investing and making the necessary improvements in the national asylum processes and facilities. UN ويثني هذا الأمر الحكومات عن الاستثمار وإدخال التحسينات اللازمة في العمليات والمرافق الوطنية للجوء.
    The Special Representative strongly encourages Member States to promote the guidance note and to institute changes in national policies and legislation, and to include the guidelines in military doctrine, manuals and training. UN وتشجع الممثلة الخاصة بشدة الدول الأعضاء على الترويج للمذكرة التوجيهية وإدخال تغييرات على سياساتها وتشريعاتها الوطنية، وإدراج المبادئ التوجيهية في العقيدة والأدلة والتداريب العسكرية.
    In this regard, we welcome the strengthening of the Economic and Social Council last year and the incorporation of new elements in its functioning. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي، وإدخال عناصر جديدة في عمله.
    The surgeon made a small incision and inserted a stent through the femoral artery. Open Subtitles الجراحه خلفت شق صغير وإدخال الدعامه من خلال الشريان الفخذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more