The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The replies received are contained in section II below. | UN | ويحتوي الفرع الثاني أدناه على الردود التي وردت. |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
International trade law that may be relevant to the future mercury instrument, including provisions on trade set out in selected conventions | UN | القانون التجاري الدولي الذي قد يخدم الصك المستقبلي للزئبق، بما في ذلك أحكام بشأن التجارة وردت في اتفاقيات منتقاة |
The representative replied that there was no tradition of female circumcision in any part of the country. | UN | وردت الممثلة بأنه لا يوجد أي تقليد يتعلق بختان اﻹناث في أي جزء من البلد. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The replies received are contained in section II below. | UN | ويحتوي الفرع الثاني أدناه على الردود التي وردت. |
The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. | UN | وتُقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضر، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي. |
The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. | UN | وتقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضرٍ، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي. |
The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of September 2013 has been communicated to the Secretariat: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2013: |
The Committee's original terms of reference were set out in those resolutions. | UN | وقد وردت الاختصاصات الأصلية للجنة في هذين القرارين. |
The representative replied that the ban on women serving in combat roles had been lifted, with a small number of exclusions related to violence. | UN | وردت الممثلة بأن الحظر المفروض على خدمة النساء في مهام قتالية قد رفع لكن مع وجود عدد قليل من الاستثناءات متصلة بالعنف. |
The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. | UN | وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات. |
The following points in particular are reflected in the Declaration: | UN | وقد وردت على وجه الخصوص النقاط التالية في الإعلان: |
The following comments were among those made in the media: | UN | وفيما يلي بعض التعليقات التي وردت في وسائط الإعلام: |
The representative replied that updated statistics on the prevalence of AIDS in Uganda were included in the addendum. | UN | وردت الممثلة على ذلك بقولها إن اﻹضافة تتضمن بيانات مستكملة عن معدل انتشار اﻹيدز في أوغندا. |
The amounts due from United Nations and other agencies as reported in statement II are shown in table 6. | UN | ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، حسب ما وردت في البيان الثاني |
Other administrative authorities, including the departmental committee on psychiatric hospitalization, stated that they did not have any such documents since the committal was made at the request of a third party. | UN | وردت سلطات إدارية أخرى، كاللجنة الإدارية المكلفة بالإيداع في مستشفيات الطب النفسي بأن مثل هذه الوثائق ليست في حوزتها لأن الإيداع في المستشفى تم بناء على طلب الغير. |
The benchmarks thus identified in this and other parts of the report have been presented in the overview issued separately. | UN | وقد وردت المعايير المحددة في هذا الجزء وفي الجزأين الآخرين من التقرير في الاستعراض الذي صدر بصورة منفصلة. |
there were reports of discrimination in health, employment and educational settings. | UN | وقد وردت تقارير عن التمييز في مجالات الصحة والاستخدام والتعليم. |
It was indicated that the plan, as outlined in the progress report, had been endorsed by field missions and Member States experts. | UN | وأُشير إلى أن البعثات الميدانية وخبراء من الدول الأعضاء وافقوا على الخطة، على النحو الذي وردت به في التقرير المرحلي. |