"يسَّر" - Translation from Arabic to English

    • facilitated
        
    • facilitating
        
    • easier
        
    • possible to
        
    In support of the Humanitarian Coordinator, OCHA the Office has also facilitated coordination through regular meetings between humanitarian actors. UN ودعما لمنسق الشؤون الإنسانية، يسَّر المكتب المذكور التنسيق، من خلال عقد اجتماعات دورية بين الجهات الإنسانية الفاعلة.
    For example, in Argentina, UNFPA facilitated a national consultation on sex work and HIV. UN فعلى سبيل المثال، في الأرجنتين، يسَّر الصندوق عقد مشاورات على الصعيد الوطني بشأن الاشتغال بالجنس والفيروس.
    Since 2001 there had been substantial collaboration between the Government and the private sector, which had facilitated the implementation of a variety of measures. UN ويوجد تعاون قوي منذ عام 2001 بين الحكومة والقطاع الخاص، وقد يسَّر ذلك تنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير.
    In the South, good cooperation with national authorities has facilitated capacity-building for prison staff. UN وفي الجنوب، يسَّر التعاون الجيد مع السلطات الوطنية العمل على بناء قدرات موظفي السجون.
    The lively exhibition was visited by 26,956 people, facilitating networking. UN وزار المعرض الذي تميَّز بحركته النشطة 956 26 شخصاً، مما يسَّر التواصل.
    This approach was facilitated by the Government's full and comprehensive support. UN وقد يسَّر هذا النهج الدعم الكامل والشامل الذي تقدمه الحكومة.
    During the reporting period CAS facilitated 107 such side events and 62 exhibits. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير يسَّر البرنامج 107 أنشطة موازية و62 معرضاً.
    While having facilitated clear analysis, this introduced the risk of underreporting. UN وفيما يسَّر هذا التوجيه وضوح التحليل، فقد أدى إلى خطر نقص الإبلاغ.
    The Centre facilitated the production of some 22,800 affordable housing units between 2000 and 2004. UN وقد يسَّر المركز إنشـاء نحـو 800 22 وحدة سكنية يسيرة التكلفة بين عامي 2000 و2004.
    This project has facilitated public - private partnerships at the national, regional and international levels and has catalysed policy processes to promote organic agriculture in the region. UN وقد يسَّر هذا المشروع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص على المستوى الوطني والإقليمي والدولي وحفز على وضع سياسات تشجع الزراعة العضوية في المنطقة.
    I am grateful for the support extended by the Security Council to the High-level Coordinator, who has facilitated the successful outcome. UN وإنني ممتن للدعم الذي قدمه مجلس الأمن للمنسق الرفيع المستوى الذي يسَّر التوصل إلى هذه النتيجة الموفقة.
    In addition to enhancing production and working towards poverty reduction in the relevant countries, the project also facilitated policymaking on the interplay between cotton production and environmental protection. UN وفضلاً عن تحسين الإنتاج والعمل على الحد من الفقر في البلدان المعنية، يسَّر المشروع أيضاً رسم السياسات فيما يخص التفاعل بين إنتاج القطن وحماية البيئة.
    D. Regional meetings 27. Over the past two years, partners in the Collaboration have facilitated regional meetings on road safety. These include: UN 27 - خلال السنتين الماضيتين، يسَّر الشركاء في فريق التعاون عقد اجتماعات إقليمية حول السلامة على الطرق، شملت ما يلي:
    This has ensured a high level of ownership within UNICEF which facilitated internal assimilation of the guidelines. UN وأدى ذلك إلى ضمان مستوى عال للإشراف داخل اليونيسيف يسَّر استيعاب المبادئ التوجيهية على الصعيد الداخلي.
    The Panel had reported that Islamov facilitated the supply of helicopter spare parts and helicopters from Kyrgyzstan. UN وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان.
    He also facilitated the participation of women's groups in Burundi in the negotiations. UN كما يسَّر مشاركة المجموعات النسائية من بوروندي في تلك المفاوضات.
    He thanked delegations for their constructive attitude that had facilitated the consensus. UN وأعرب عن شكره للوفود لما أبدته من تجاوب بناء يسَّر التوصل إلى توافق في الآراء.
    At another level the institute has facilitated networking and co-operation among women in the ten Administrative Regions of the country. UN وعلى نطاق آخر، يسَّر المعهد التواصل والتعاون بين النساء في المناطق الإدارية العشر للبلد.
    This has ensured a high level of ownership within UNICEF which facilitated internal assimilation of the guidelines. UN وأدى ذلك إلى ضمان مستوى عال للإشراف داخل اليونيسيف يسَّر استيعاب المبادئ التوجيهية على الصعيد الداخلي.
    You have conducted the presidency with great dignity and poise, thereby facilitating our very useful discussions. UN لقد اضطلعتم بمهام الرئاسة بهيبة واتزان بالغين، مما يسَّر مناقشاتنا البالغة الفائدة.
    The prospect of a world free from the rivalries of the two super-Powers made compromises easier to strike. UN والتطلع إلى عالم خالٍ من منافسات القوتين العظميين قد يسَّر التوصل إلى حلول وسط.
    This has made it possible to devolve some evaluation activities to other entities than the Evaluation and Policy Analysis Unit (EPAU). UN وقد يسَّر ذلك إسناد بعض أنشطة التقييم إلى كيانات أخرى غير وحدة التقييم وتحليل السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more