"يعر" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    (iv) that an NGO contribution to a programme shall be defined as an input which would otherwise be an appropriate charge on UNHCR funds;UN `٤` أن يعرﱠف إسهام المنظمة غير الحكومية في برنامج ما على أنه مُدخل كان لولا ذلك سيصبح وجه إنفاق مناسباً ﻷموال المفوضية؛
    It was the first international legal instrument to define discrimination against women.UN وكانت هذه الاتفاقية أول صك قانوني دولي يعرﱢف التمييز ضد المرأة.
    The question on safeguards to prevent the ill—treatment of detainees would be moved to the paragraph on freedom from torture.UN وسيدرج السؤال المتصل بالضمانات الموفرة لمنع إساءة معاملة المعتقلين في الفقرة المخصصة لحق الفرد في ألا يعرﱠض للتعذيب.
    All the questions on violence against women would come immediately after the paragraph on freedom from torture.UN وستدرج جميع اﻷسئلة المتصلة بمسألة العنف ضد المرأة مباشرة بعد الفقرة المكرسة لحق الفرد في ألا يعرﱠض للتعذيب.
    And, finally, the resumption of nuclear testing by India endangers the implementation of the CTBT which has now been signed by 149 States.UN وأخيراً، فإن استئناف الهند الاختبار النووي يعرﱢض للخطر تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي بات اﻵن ثمة ٩٤١ دولة موقعة عليها.
    The emergence of any new nuclear—weapon State, as well as any non—State entity in a position to produce or otherwise acquire such weapons, seriously jeopardizes the process of eliminating nuclear weapons.UN وإن ظهور أي دولة جديدة حائزة لﻷسلحة النووية وأي كيان خلاف الدولة قادر على إنتاج هذه اﻷسلحة أو اقتنائها بطرق أخرى يعرﱢض للخطر الجديّ عملية إزالة اﻷسلحة النووية.
    This principle is anchored in the Legal Capacity and Guardianship Law, 1962, which defines the duties of parents and guardians.UN وهذا المبدأ مكرس في قانون اﻷهلية القانونية والوصاية لعام ٢٦٩١ الذي يعرﱢف واجبات الوالدين واﻷوصياء.
    Recognizing that the concept of affirmative action has been neither defined nor practised uniformly at the international level,UN وإذ تسلﱢم بأن مفهوم العمل اﻹيجابي لم يعرﱠف ولم يمارَس بشكل موحد على الصعيد الدولي،
    It defines crimes of collaboration with the enemy, not crimes of opinion as some have claimed.UN وهذا القانون يعرﱢف جرائم التعاون مع العدو، لا الجرائم الفكرية كما تعمد البعض ادعاءه تضليلا.
    General Mladić was dismissive.UN ولم يعر الجنرال ملاديتش اهتماما لتحذيره.
    He also asked whether it was true that the President of the Republic could apparently dismiss judges on grounds of which the law gave only a vague definition.UN وفضلا عن ذلك، يبدو أنه يجوز لرئيس الجمهورية تنحية القضاة ﻷسباب لا يعرﱢفها القانون إلا بشكل مبهم.
    With respect to sexual consent and sexual relations, a child is a person under 15.UN وفيما يتعلق بالموافقة على ممارسة الجنس والعلاقات الجنسية يعرﱠف الطفل بأنه شخص دون ٥١ سنة.
    Such a provision is again fraught with danger and is likely to be misused, thereby jeopardizing the right to freedom of opinion.UN وهذا الحكم من جديد محفوف بالمخاطر ويحتمل أن يساء استعماله بما يعرﱢض للخطر الحق في حرية الرأي.
    Moreover, the European Union turned a deaf ear to reports on the political developments in the country and the peace efforts of the Government.UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يعر الاتحاد اﻷوروبي اهتماما لما قدم من تقارير بشأن التطورات السياسية في البلد وجهود السلام التي تبذلها الحكومة.
    Once the complainant had left hospital he took no notice of the instructions given by the investigators, who had asked him to report to various departments of the police and the judiciary.UN وبمجرد أن غادر الشاكي المستشفى لم يعر اهتماما لتوجيهات المحققين الذين طلبوا منه إبلاغ مختلف إدارات الشرطة والقضاء.
    44. The concept of terrorism was not defined in the draft convention.UN ٤٤ - وقال إن مفهوم اﻹرهاب لم يعرﱠف في مشروع الاتفاقية.
    The following morning he was seen by a doctor who ignored his injuries.UN وفي صباح اليوم التالي زاره طبيب، ولكنه لم يعر أي اهتمام لاصاباته.
    The presiding judge apparently ignored these claims.UN ولم يعر رئيس المحكمة هذه الشكاوى أي اهتمام على ما يبدو.
    On 2 March 2006, he complained of the torture to the Prosecutor's office, which ignored the complaint.UN وفي 2 آذار/مارس 2006، رفع شكوى إلى مكتب المدعي العام بشأن تعرضه للتعذيب فلم يعر بالاً لشكواه.
    On 2 March 2006, he complained of the torture to the Prosecutor's office, which ignored the complaint.UN وفي 2 آذار/مارس 2006، رفع شكوى إلى مكتب المدعي العام بشأن تعرضه للتعذيب فلم يعر بالاً لشكواه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more