"يقود" - Translation from Arabic to English

    • driving
        
    • lead
        
    • leads
        
    • drives
        
    • leading
        
    • drive
        
    • led
        
    • drove
        
    • ride
        
    • riding
        
    • rides
        
    • driven
        
    • conducive
        
    • spearhead
        
    • guide
        
    The victim, who was accompanied by a child of eight, was apparently drunk and driving a truck. UN وكان يقود شاحنة وهو في حالة سكر على ما يبدو وبرفقته قاصر سنه ٨ سنوات.
    The man was apparently driving a car that approached an army checkpoint, arousing the soldiers' suspicion. UN ويبدو أن الرجل كان يقود سيارة تقترب من نقطة تفتيش عسكرية مما أثار شكوك الجنود.
    And only continued opening up in an all-round way can lead the country to greater national strength and prosperity. UN والانفتاح المستمر بطريقة شاملة هو وحده الذي يمكن أن يقود البلد إلى المزيد من القوة والازدهار الوطنيين.
    Successful diversification is possible by taking advantage of many different market opportunities, there being no one single approach that always leads to success. UN والتنويع الناجح ممكن عن طريق اغتنام العديد من فرص التسويق المختلفة، اذ ليس ثمة نهج واحد يقود بمفرده دائما الى النجاح.
    He probably drives not his own car but you can check plates from the picture I took. Open Subtitles ربما هو لا يقود سيارته ولكن بإمكانك البحث في لوحة السيارة من الصورة التي التقطتها
    In Africa, the African Development Bank is leading resource mobilization and support to the Programme for Infrastructure Development in Africa. UN وفي أفريقيا، يقود مصرف التنمية الأفريقي عملية تعبئة الموارد لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وتقديم الدعم له.
    What kind of psychosis would drive a man to do that? Open Subtitles أي نوع من مضطربي العقل قد يقود رجلاً لفعل ذلك؟
    But, more importantly, driving me to work is one of the things that gives your life purpose. Open Subtitles ولكن، الأهم من ذلك، يقود لي للعمل هي واحدة من الأشياء التي تعطي الغرض حياتك.
    Jan Erik is driving fancy cars, sleeping with gorgeous women. Open Subtitles جان إيريك يقود سيارات فخمة, ينام مع نساء جميلات.
    Because I saw her Range Rover driving down San Vicente today. Open Subtitles لأنني رأيتها رينج روفر يقود إلى أسفل سان فيسنتي اليوم.
    We gotta get ahead of him by finding out what's driving him. Open Subtitles عن طريق معرفة ما يقود إليه. نحن نعرف ما يقود إليه.
    PRONASCI is focused on the youth, trying to lead young people in situation of vulnerability to engage in social programs. UN ويركز البرنامج على الشباب، ويسعى إلى أن يقود الشباب الموجودين في حالة ضعف إلى المشاركة في البرامج الاجتماعية.
    The trend towards privatization must not lead Governments to neglect this responsibility. UN والاتجاه الحالي نحو الخصخصة ينبغي ألا يقود الحكومات إلى إهمال مسؤوليتها.
    An improvement in the Centre’s networking with such institutions could lead to joint financing of projects or grants for research. UN ومن شأن تحسين الربط الشبكي بين المركز وهذه المؤسسات أن يقود إلى التمويل المشترك للمشاريع أو منح البحث.
    Firstly, the whole logic of our development leads to this. UN يقود إلى ذلك في المقام اﻷول كل منطق تطورنا.
    Or you can make sure none of this leads back to you. Open Subtitles أو يمكنك التأكد من أنَّ أي من هذا لا يقود إليك.
    It's a slippery slope from acceptance to complacency, and I am not a fan of complacency because it leads to stupidity and obesity. Open Subtitles إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة
    Oh, this is the part where they say goodbye, where he drives off and looks back at her. Open Subtitles هذه الجزئية التي يقولون بها مع السلامه عندما يقود سيارتها ويلتفته اليها ظننت انك اعُجبت بها
    President Klestil was a convinced European, and he was leading his country when it joined the European Union in 1995. UN وقد كان الرئيس كليستل أوروبيا مؤمنا بأوروبا، وكان يقود بلده حين انضم إلى الاتحاد الأوروبي في عام 1995.
    You mean he's trying to drive the giant head? Open Subtitles أتقصد بأنه يحاول أن يقود الرأس العملاق ؟
    It was pointed out that in some cases certain certificates were not recognized without a bribe and that led to petty corruption. UN وأشير إلى أنه لا يُعترف في بعض الحالات ببعض الشهادات من دون دفع رشوة، وأن هذا الأمر يقود إلى الفساد.
    According to DMV records, Steven Jackson drove a'91 Mustang. Open Subtitles وفقا لسجلات ادارة المركبات ستيفن جاكسون يقود موستنغ 91
    What kind of kid doesn't know how to ride a bike? Open Subtitles أيّ نوع من الأطفال الذي لا يعرف كيف يقود الدراجة؟
    All the bees are riding around in cars these days. Open Subtitles .كل النحل أصبح يقود السيارات في الجوار تلك الأيام
    says the prince as he rides off into the sunset. Open Subtitles هكذا يقول الأمير و هو يقود جواده لحظة الغروب
    Vehicle was driven by younger son Ilya... now 27. Open Subtitles كان يقود السيارة الأبن الأصغر ليلاي لديه 27
    The international cooperation and order conducive to the realization of all human rights must be strengthened urgently by the entire international community, in particular by those who had benefited the most from such cooperation to date. UN وهي ترى أنه لا بد من أن يبادر المجتمع الدولي بأسره في الحال، إلى تعزيز التعاون الدولي بما يقود إلى إعمال جميع حقوق الإنسان، وبخاصة أكثر من استفاد حتى الآن من هذا التعاون.
    The members of the Council think that this was a missed opportunity and hope that the new Council will be able to spearhead a similar exercise. UN ويرى أعضاء المجلس أن هذه فرصة ضائعة، ويأملون أن يكون المجلس الجديد قادراً على أن يقود مشروعاً مماثلاً.
    The United Nations should become the sole forum to guide the process, rather than the international financial institutions. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يقود هذه العملية وليس المؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more