El Embajador Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, representante del Sudán, a quien se había invitado a participar sin derecho a voto, también formuló una declaración. | UN | وقد أدلى ببيان أيضا السفير الفاتح محمد أحمد عروة، ممثل السودان، الذي كان قد دعي للاشتراك دون التمتع بحق التصويت. |
El Representante Permanente del Sudán, Embajador Daffa-Alla Elhag Ali Osman, también formuló una declaración. | UN | كما أدلى ببيان السفير دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان. |
Posteriormente, el Sr. Daffa-Alla Elhag Ali Osman, Representante Permanente del Sudán, formuló una declaración. | UN | وبعد ذلك، أدلى ببيان دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان. |
El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة. |
También hizo una declaración el coordinador internacional de la organización LDC Watch. | UN | كما أدلى ببيان المنسق الدولي لمنظمة رصد أقل البلدان نموا. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes de la India, el Japón y Nigeria. | UN | ٥٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار ذاك، أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا والهند واليابان. |
Antes de la votación, formuló una declaración el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
Después de la votación, el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Benin formuló una declaración. | UN | وبعد التصويت أدلى ببيان وزير الشؤون الخارجية والتعاون في بنن. |
Antes de proceder a la votación formuló una declaración el representante del Pakistán. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ببيان ممثل باكستان. |
13. En esa misma reunión, el observador de Nueva Caledonia formuló una declaración. | UN | ١٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن كاليدونيا الجديدة. |
14. También en esa reunión, el representante del Banco Mundial formuló una declaración. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل البنك الدولي. |
30. En esa misma sesión, el observador de Montserrat formuló una declaración. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن مونتسيرات. |
El Subdirector del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible formula una declaración introductoria. | UN | أدلى ببيان استهلالي المدير المساعد لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de la República Islámica del Irán. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية. |
En explicación de voto antes de la votación, formula una declaración el representante de la India. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثل الهند. |
También hizo una declaración el representante de la CICAA. III. EXAMEN DE LAS CUESTIONES | UN | كما أدلى ببيان ممثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي. |
hizo una declaración el observador de National Fish Workers of India. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن عمال مصائد اﻷسماك الوطنيين في الهند. |
El representante de la FAO también hizo una declaración. | UN | كما أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución hicieron declaraciones los representantes de la India, el Japón y Nigeria. | UN | ٥٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار ذاك، أدلى ببيان كل من ممثلي نيجيريا والهند واليابان. |
También en la misma sesión, hicieron declaraciones los observadores de la Organización Internacional del Trabajo y el Banco Mundial. | UN | ١٥٠ - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان كل من المراقبين عن منظمة العمل الدولية والبنك الدولي. |
Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda y los representantes de Omán, el Pakistán, Djibouti, China y la Federación de Rusia. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان كل من وزير الخارجية والتعاون في رواندا وممثلي عمان وباكستان وجيبوتي والصين والاتحاد الروسي. |
El Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible y el Ministro de Desarrollo de Dinamarca formularon sendas declaraciones. | UN | كما أدلى ببيان كل من وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ووزير التنمية في الدانمرك. |
En la misma sesión hicieron sendas declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Rumania, Sri Lanka y Túnez. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثلو كل من الاتحاد الروسي ورومانيا وسري لانكا وتونس. |
86. El representante de la Organización Meteorológica Mundial también hizo una exposición. | UN | ٨٦ - كما أدلى ببيان ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
formulan declaraciones el Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias y el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, así como el Presidente. | UN | أدلى ببيان وكيلا اﻷمين العــــام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والشؤون السياسية باﻹضافة إلى الرئيس. |
141. En la misma sesión hicieron uso de la palabra los representantes del Japón, la Federación de Rusia y China. | UN | ١٤١ - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيان كل من ممثلي اليابان والاتحاد الروسي والصين. |
11. En la misma sesión realizaron declaraciones el Sr. David Sengeh, de Innovate Salone, y la Sra. Daphne Koller, de Massive Open Online Courses. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ديفيد سينغه من برنامج تشجيع الابتكار Innovate Salone، ودافني كولير، من برنامج دورات التعليم المباشر على الإنترنت Massive Open Online Courses |
También formularon declaraciones los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثلي مفوضية اﻷمم لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |