"أسماء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los nombres de
        
    • nombre de los
        
    • nombres de los
        
    • de nombres
        
    • Asma
        
    • lista
        
    • el nombre
        
    • los nombres y
        
    • sus nombres
        
    • de los nombres
        
    • personas
        
    • apodos
        
    • nombres para
        
    • aún los nombres
        
    • correspondientes nombres de
        
    los nombres de los tres candidatos que ya han obtenido la mayoría requerida han sido eliminados de la lista de candidatos: los Sres. UN وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت.
    En él figuran los nombres de cerca de 75.000 personas con derecho de voto. UN وهذه القائمة تشتمل على أسماء ٠٠٠ ٧٥ شخص تقريبا لهم حق التصويت.
    Por consiguiente, los nombres de esos Estados tampoco deben figurar en las cédulas de votación. UN ولـذا فـإن أسماء هــذه الدول الخمس ينبــغي أيضا ألا تُدون في أوراق الاقتراع.
    Todavía no tengo el nombre de los asesinados hoy, pero es importante aceptar que cada número tiene un nombre y una vida asociada a él. UN ولم أحصل بعد على أسماء من قتلوا اليوم، ولكن من المهم أن ندرك أن كل رقم يعني اسما وحياة مرتبطة به.
    Dichas quejas contenían información detallada sobre el incidente, incluidos los nombres de testigos, y solicitaban la apertura de una investigación. UN وترد في هاتين الشكويين معلومات تفصيلية عن الحادث، بما في ذلك أسماء الشهود، مع طلب إجراء تحقيق.
    En algunos casos también se mencionan los nombres de oficiales del ejército que presuntamente procedieron a ejecuciones colectivas. UN وفي بعض الحالات، تُذكر أيضاً أسماء ضباط الجيش الذين يُزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    En algunos casos también se mencionan los nombres de oficiales del ejército que presuntamente procedieron a ejecuciones colectivas. UN وفي بعض الحالات، تذكر أيضا أسماء ضباط الجيش الذين يزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    El demandante no reveló los nombres de los asegurados, por motivos de seguridad. UN ولم يكشف صاحب المطالبة عن أسماء حاملي وثائق التأمين لأسباب أمنية.
    En los próximos informes deberían incluirse los nombres de las personas para quienes se autorizó una excepción a la norma. UN ومضى يقول إنه ينبغي أن تُضَّمن التقارير المقبلة أسماء الأفراد الذين منحوا استثناءات من معيار السفر بالطائرة.
    los nombres de lugares pueden heredarse ancestralmente, surgir del territorio de un idioma dado o tomarse en préstamo de otros idiomas. UN وقد تكون أسماء الأماكن موروثة عن الأسلاف، أو ناشئة في أراضي لغة بعينها، أو مستعارة من لغات أخرى.
    Por tanto, los nombres de esos Estados tampoco deben figurar en las cédulas de votación. UN وبالتالي فإن أسماء تلك الدول يجب أيضا أن لا تظهر في بطاقات الاقتراع.
    A continuación figuran los nombres de los 24 candidatos presentados por el Secretario General y sus datos biográficos. UN وترد أدناه أسماء الأشخاص الأربعة والعشرين الذين سماهم الأمين العام، مع معلومات عن سيرهم الذاتية.
    No obstante, los nombres de quienes realicen tales operaciones serán incluidos en la lista de vigilancia de los organismos competentes. UN بيد أن أسماء من يقومون بهذه المعاملات المالية تدرج في قائمة الرقابة لكي تطلع عليها الوكالات المعنية.
    los nombres de los Estados Miembros que figuren en una cédula de votación que no pertenezcan a esa región no serán escrutados. UN فإذا تضمنت بطاقة اقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه الأسماء لن تحسب على الإطلاق.
    Aunque se han mencionado los nombres de personas que participan en esa forma de trata, no se han efectuado detenciones. UN وعلى الرغم من أن أسماء الأفراد الضالعين في هذا الاتجار قد ذُكرت، فلم يحدث اعتقال لأي منهم.
    Procederé ahora a dar lectura a los nombres de los candidatos aprobados. UN وسأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمَّت المصادقة على ترشيحهم.
    Pido a los representantes que escriban en la cédula de votación el nombre de los Estados por los que deseen votar. UN هل لي أن أطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Cada cédula de votación contiene el nombre de los candidatos elegibles para esta votación. UN وتتضمن كل بطاقة اقتراع أسماء المرشحين المؤهلين للانتخاب في جولة الاقتراع هذه.
    En 2009 y 2011 se publicaron reglas elaboradas por lingüistas para la transliteración de nombres propios armenios y croatas al letón. UN وأعد أخصائيون لغويون قواعد لنقل أسماء الأعلام الأرمنية والكرواتية إلى اللغة اللاتفية ونشرت في عامي 2009 و 2011.
    Informe de la Relatora Especial, Asma Jahangir UN تقرير المقررة الخاصة السيدة أسماء جاهانغير
    Sírvase indicar cómo se aplican esos requisitos, incluidos los nombres y actividades de los organismos encargados de la vigilancia. UN ويُرجى كذلك الإشارة إلى طريقة تنفيذ هذه الشروط، بما في ذلك أسماء وأنشطة الوكالات المكلَّفة بالرصد.
    Tuvalu y Niue han logrado comercializar con éxito sus nombres de dominio en la Internet. UN ونجحت توفالو ونيوي في تسويق أسماء نطاقاتها المتخصصة على شبكة الإنترنت الخاصة بها.
    Seguidamente se ofrece una relación de los nombres y de los organismos a que pertenecían esos funcionarios: Nombre UN وفيما يلي أسماء هؤلاء الموظفين واسم الوكالة التي ينتسبون إليها. الاسم
    Así lo hicieron, sólo en Zagreb, 5.700 personas de nacionalidad serbia. Español UN وقام ٧٠٠ ٥ شخص يحملون الجنسية الصربية بتغيير أسماء أسرهم.
    A las personas que se nombraron como las transgresoras se las identificó generalmente mediante apodos, iniciales o nombres muy corrientes en la región. UN وبوجه عام، فإن الأسماء التي أطلقت على الفاعلين كانت مجرد ألقاب وأحرف أولى من أسمائهم أو أسماء شائعة جدا في المنطقة.
    Las cédulas en las que figure un número de nombres para la región en cuestión superior al número de vacantes que se le han asignado serán declaradas nulas. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء من المنطقة المعنية تزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة.
    Se agradecería que las delegaciones que no hayan presentado aún los nombres de sus representantes los comuniquen al Sr. Alexandre De Barros, Secretario de la Conferencia sobre promesas de contribuciones (oficina S-2950-G; teléfono: (212) 963-2320 ó 5973; telefax (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أن تقدم أسماء ممثليها إلى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد الكسندر ديباروس )الغرفة S-2950G( هاتف رقم (212)963-2320 أو (212)963-5973 وفاكس (212)963-5935 إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more