¿Y por qué entraste en ese avión y salvaste a la gente? | Open Subtitles | فكيف إذا دخلت إلى تلك الطائرة و أنقذت هؤلاء الناس؟ |
¿Tú salvaste al tío Hub, cargando todo el tiempo cientos de kilos de oro? | Open Subtitles | أنت أنقذت خالى هب, وأنت تحمل مئات الأرطال من الذهب طوال الوقت؟ |
Quizá no fuera exagerado decir que con su dirección salvó la vida del INSTRAW en ese período tan difícil. | UN | وليس من قبيل المبالغة القول إنها قد أنقذت حياة المعهد بقيادتها له في هذه الفترة العصيبة. |
La doctrina Bhutto es el equivalente del Plan Marshall del nuevo siglo, que salvó a Europa tras la segunda guerra mundial. | UN | إن مبدأ بوتو هو خطة جديدة للقرن الجديد تعادل خطة مارشال، التي أنقذت أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية. |
Y ahora, después que salvé sus vidas quieres que te ayude a recuperar tu nave. | Open Subtitles | و الآن بعد أن أنقذت حياتكم جميعاً تريدين منِّي مساعدتكِ على إنقاذ سفينتكِ؟ |
Durante la misión, algunas fuentes gubernamentales hicieron saber al Relator Especial que las informaciones de Brian Nelson habían salvado unas 70 vidas. | UN | وقد أطلعت مصادر حكومية المقرر الخاص خلال زيارته على أن معلومات بريان نلسون أنقذت حياة ما يقارب ٠٧ شخصاً. |
Por ejemplo, los llamamientos internacionales permitieron salvar muchas vidas durante la violencia que se desató en Kenya después de las elecciones. | UN | فعلى سبيل المثال، أن الدعوات الدولية أنقذت العديد من الأرواح في العنف الذي دار بعد الانتخابات في كينيا. |
No has perdido ni una de tus habilidades. salvaste la vida del posadero. | Open Subtitles | وأنت لم تفقدي أياً من مهاراتك لقد أنقذت حياة صاحب الحانة |
salvaste mi vida, y no hay regalo mas grande que podria haber esperado. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتي وليس هناك هدية أعظم يمكنني أن أتمناها منك |
Sé que creías que tendríamos vacaciones pero cuando salvaste a la beba y todos pedían tu ayuda, no podía decepcionarlos. | Open Subtitles | أعلم أنك خلتنا سنأخذ أجازة لكن عندما أنقذت تلك الطفلة وجائوا الجميع مطالبون لمساعدتك لم أستطع خذلانهم |
Cuando me buscaste, pensé que te debía una porque salvaste mi vida. | Open Subtitles | عندما جئت لي ظنتت أنني مدينة لك لأنك أنقذت حياتي |
Bien, son de cuando salvaste un camión de 18 ruedas de caer de un puente. | Open Subtitles | حسنا، هي من المرة التي أنقذت فيها تلك الشاحنة من السقوط عن الهاوية. |
Así, le conseguimos un Jeep. Y entonces ella salvó a 4,500 chicas. | TED | لذا , أعطيناها سيارة جيب , وبعدها أنقذت 4,500 فتاه |
Creía que los gatos eran para perdedores que vivían en apartamentos hasta que este gatito tierno me salvó la vida. | Open Subtitles | اعتقدت أن القطط هي للخاسرين الذين يعيشون في شقق حتى أنقذت حياتي من قبل هذه القطة الجميلة |
Me salvó la vida ese día y no pude hacer nada por ella. | Open Subtitles | هي أنقذت حياتي تلك اليوم و لم أستطع رد الجميل لها |
Te salvé la vida en el parque, esperaba un poco más de reconocimiento | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك هناك في المتنزه كنت آمل بالقليل من التقدير |
Sólo quiero saber cuántas veces. Por mi cuenta. salvé tu vida en 4 ocasiones diferentes. | Open Subtitles | أريد أن أعرف عدد المرات لأن طبقاً لحساباتي، فقد أنقذت حياتك أربعة مرات |
En Partia te tomé como prisionero... y juraste, cuando te salvé la vida... que intentarías hacer todo lo que yo te pidiera. | Open Subtitles | تذكر أني أسرتك في فارس.. واستحلفتك حين أنقذت حياتك.. على أن تطيعني مهما فعلت.. |
Ella te ha salvado la vida. Te curó y te dio todo lo que querías. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك ، لقد قامت بمداواتك و أعطتك كل ما تحتاج إليه |
Quiero decir, hoy ya, he hecho tinte demoníaco He salvado un inocente | Open Subtitles | أعني سابقاً هذا اليوم لقد أعددت صبغة مشعوذ أنقذت بريء |
La prensa le llama héroe salvado cientos ... quizás miles de vidas, | Open Subtitles | الصحافة تدعوك بالبطل أنت أنقذت الميئات بل الألاف من الأرواح |
No, pero aún así... he llevado una existencia tan pequeña y poco importante, no puedo imaginarme ser un héroe y salvar el planeta | Open Subtitles | كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير لا أستطيع تخيل نفسي كالبطلة التي أنقذت الكوكب |
Presumo que la niña a la que salvaron no lo fue pero asumo que está más segura a mi cuidado que viajando en una carreta con extraños. | Open Subtitles | الطفلة التي أنقذت حياتها لم تكن كذلك كما أظن لكني أعتقد أنها أكثر أماناً في رعايتي من سفرها في عربة مغلقة مع غرباء |
Ah, ¿aquel momento en que te salve la vida? | Open Subtitles | ألم تكن تلك اللحظة الأولى حينما أنقذت حياتك؟ |
salvo a 1.500 jovenes de ser cortadas. | TED | لقد أنقذت 1,500 فتاة من الختان. |
Querido Señor, si salvas este pueblo de convertirse en un hoyo humeante en la tierra trataré de ser una mejor cristiana. | Open Subtitles | يا إلهي، إن أنقذت هذه البلدة، من تسويتها بالأرض |
Por si no te diste cuenta, acabo de salvarte el peludo trasero. | Open Subtitles | بالمناسبة، في حال أنّك فوّت الأمر، لقد أنقذت مؤخرتك للتو |
Cuatro barcos de la Armada mozambiqueña rescataron a 6.358 personas más entre el 29 de enero y el 23 de febrero. | UN | كما أنقذت أربعة زوارق من البحرية الموزامبيقية 358 6 شخصا آخر في الفترة بين 29 كانون الثاني/يناير و 23 شباط/فبراير. |
Sus servicios durante la fase aguda de la emergencia fueron valiosísimos: se rescató a cerca de 50.000 personas. | UN | وقد نهضت بأعباء خدمات لا تقدر أثناء مرحلة الطوارئ الحـــادة، فقــــد أنقذت ما مجموعه يناهز 000 50 شخص. |
La delegación señaló que, en total, más de 13.000 personas habían sido salvadas por las autoridades maltesas en el último decenio. | UN | ويفيد الوفد بأن سلطات مالطة قد أنقذت على مدى العقد الماضي أكثر من 000 13 شخص في المجموع. |
Según el conteo más reciente, han rescatado 123 personas vivas de entre los escombros. | UN | وفي آخر إحصاء، أفيد أنها أنقذت 123 شخصا على قيد الحياة من تحت الأنقاض. |
una rareza sagrada rescatada de una cueva en el Nilo. | Open Subtitles | شيء مقدس نادر أنقذت من الغرق في كهف عند نهر النيل |