Se expresó la preocupación de que debería haber un enfoque equilibrado entre las secciones A y B del subprograma 1. | UN | كما أعرب عن القلق حول ضرورة اتباع مقاربة متوازنة بين الجزأين ألف وباء من البرنامج الفرعي 1. |
VARIANTE III Suprímase el párrafo introductorio de las secciones C y D. | UN | حذف الجزأين الاستهلاليين للفرعين جيم ودال. |
Después el Grupo de Trabajo procedió a dar lectura párrafo por párrafo a las secciones I y II del proyecto de Declaración. | UN | ثم شرع الفريق العامل في قراءة كل فقرة على حدة من فقرات الجزأين الأول والثاني من مشروع الإعلان. |
El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. | UN | وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما. |
Prosiguen los combates intensos en las zonas nororiental y oriental del país. | UN | فالقتال الكثيف ما زال مستمرا في الجزأين الشمالي الشرقي والشرقي من البلد. |
Las partes en el conflicto, salvo el Gobierno de la República Democrática del Congo, están fuera de Kinshasa, en las regiones septentrional y oriental del país. | UN | وتوجد أطراف الصراع، عدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خارج كينشاسا في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد. |
Las medidas adoptadas se detallan en las secciones III y IV que figuran a continuación. | UN | وتتبدى هذه الاستجابة في الجزأين ثالثا ورابعا أدناه. |
Las recomendaciones detalladas de la Comisión Consultiva en relación con las propuestas del Secretario General figuran en las secciones III y IV del presente informe. | UN | وترد التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام في الجزأين الثالث والرابع أدناه. |
38. Reafirma lo dispuesto en las secciones X y XI de su resolución 61/244, de 22 de diciembre de 2006; | UN | 38 - تؤكد من جديد الجزأين العاشر والحادي عشر من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
En las secciones IV y V del presente informe figuran detalles sobre los objetivos de esos proyectos. | UN | وترد تفاصيل عن أهداف هذه المشاريع في الجزأين الرابع والخامس من هذا التقرير. |
38. Reafirma lo dispuesto en las secciones X y XI de su resolución 61/244, de 22 de diciembre de 2006; | UN | 38 - تؤكد من جديد الجزأين العاشر والحادي عشر من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
38. Reafirma lo dispuesto en las secciones X y XI de su resolución 61/244, de 22 de diciembre de 2006; | UN | 38 - تعيد التأكيد على الجزأين العاشر والحادي عشر من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
El Comité tomó nota de los resultados y las recomendaciones preliminares que figuraban en las secciones III y IV del informe provisional (A/AC.172/1993/CRP.8). | UN | ٩٠ - أحاطت اللجنة علما بالاستنتاجات اﻷولية والتوصيات، بالشكل الوارد في الجزأين الثالث والرابع من التقرير المؤقت. |
16. Se procede a votación registrada sobre las secciones I y II del proyecto de resolución A/C.3/54/L.86. | UN | ١٦ - وأُخِذ تصويت مسجل على الجزأين أولا وثانيا من مشروع القرار A/C.3/54/L.86. |
El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. | UN | وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما. |
También les doy las gracias al Embajador Kastrup y a sus colegas, quienes trabajaron en la redacción de las partes A y B del proyecto de resolución que se ha presentado. | UN | وأود أن أشكر أيضا السفير كاشتروب وزملاءه، الذين صاغوا الجزأين ألف و باء من مشروع القرار الذي تم تقديمه. |
Todos esos factores combinados generan atascamientos en la asignación de recursos en las zonas meridional y septentrional del país. | UN | وتؤدي هذه العوامل مجتمعة إلى اختناقات في تخصيص الموارد في كل من الجزأين الشمالي والجنوبي من البلد. |
Los LTTE luchan para lograr un Estado independiente en las regiones septentrional y oriental del país. | UN | وتقاتل منظمة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل دولة مستقلة في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد. |
Estas diferencias, y quisiera subrayar esto enfáticamente, están en la parte narrativa y descriptiva del texto, no en la parte fundamental de las recomendaciones. | UN | وأود أن أؤكد بشدة على أن هذه الخلافات توجد في الجزأين السردي والوصفي من النص، وليس في الجزء الأساسي من التوصيات. |
Señalando el cambio de recursos indicativo del 0,7% propuesto para los títulos IV y V, el orador reitera la importancia de asignar recursos suficientes para dar cumplimiento al programa de desarrollo encomendado por la Asamblea. | UN | وأشار إلى التغيير في الموارد الإرشادية المقترحة البالغ 0.7 في المائة في الجزأين الرابع والخامس، فأكد مجددا على أهمية تخصيص الموارد الكافية اللازمة لتنفيذ خطة التنمية التي تقررها الجمعية العامة. |
3. Los actos previstos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo, que: | UN | 3- الأعمال المنصوص عليها في الجزأين 1 و2 من هذه المادة، التي: |
El establecimiento de las dos partes se confiaría a un equipo integrado por los representantes de los principales participantes antes indicados. | UN | وتُعهد مهمة صياغة الجزأين إلى فريق يتألف من ممثلين للأطراف الفاعلة الرئيسية المشار إليها أعلاه؛ |
Temas de la serie de sesiones de alto nivel y de la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2001 del Consejo Económico y Social | UN | مواضيع الجزأين الرفيع المستوى والتنسيقي للدورة الموضوعية لعام 2001 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Se han introducido mejoras en las soluciones satelitales en los segmentos satelitales o terrestres del sistema. | UN | وقد حدثت التحسينات في الحلول الساتلية في كل من الجزأين الساتلي والأرضي للنظم. |
LISTA DE RESOLUCIONES Y DECISIONES APROBADAS EN LAS series de sesiones DE COORDINACIÓN Y SOBRE ACTIVIDADES OPERACIONALES CELEBRADAS POR EL CONSEJO EN 1996 | UN | قائمــة بالقــرارات والمقــررات التــي اتخـذها المجلـس في الجزأين المتعلقين بالتنسيق واﻷنشطة التنفيذية لعام ١٩٩٦ |
Si las fases de alto nivel se celebraran por separado, cada país podría, en vista del limitado tiempo disponible, hacer uso de la palabra una sola vez. | UN | أما إذا عُقد كل جزء من الجزأين رفيعي المستوى على حدة، فإن اعتبارات الوقت ستستلزم أن يتكلم كل بلد مرة واحدة فقط. |