"الجزأين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las secciones
        
    • de las partes
        
    • las zonas
        
    • las regiones
        
    • la parte
        
    • los títulos
        
    • los párrafos
        
    • las dos partes
        
    • serie de sesiones
        
    • segmentos
        
    • series de sesiones
        
    • las fases
        
    • las series
        
    Se expresó la preocupación de que debería haber un enfoque equilibrado entre las secciones A y B del subprograma 1. UN كما أعرب عن القلق حول ضرورة اتباع مقاربة متوازنة بين الجزأين ألف وباء من البرنامج الفرعي 1.
    VARIANTE III Suprímase el párrafo introductorio de las secciones C y D. UN حذف الجزأين الاستهلاليين للفرعين جيم ودال.
    Después el Grupo de Trabajo procedió a dar lectura párrafo por párrafo a las secciones I y II del proyecto de Declaración. UN ثم شرع الفريق العامل في قراءة كل فقرة على حدة من فقرات الجزأين الأول والثاني من مشروع الإعلان.
    El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. UN وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما.
    Prosiguen los combates intensos en las zonas nororiental y oriental del país. UN فالقتال الكثيف ما زال مستمرا في الجزأين الشمالي الشرقي والشرقي من البلد.
    Las partes en el conflicto, salvo el Gobierno de la República Democrática del Congo, están fuera de Kinshasa, en las regiones septentrional y oriental del país. UN وتوجد أطراف الصراع، عدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خارج كينشاسا في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    Las medidas adoptadas se detallan en las secciones III y IV que figuran a continuación. UN وتتبدى هذه الاستجابة في الجزأين ثالثا ورابعا أدناه.
    Las recomendaciones detalladas de la Comisión Consultiva en relación con las propuestas del Secretario General figuran en las secciones III y IV del presente informe. UN وترد التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام في الجزأين الثالث والرابع أدناه.
    38. Reafirma lo dispuesto en las secciones X y XI de su resolución 61/244, de 22 de diciembre de 2006; UN 38 - تؤكد من جديد الجزأين العاشر والحادي عشر من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    En las secciones IV y V del presente informe figuran detalles sobre los objetivos de esos proyectos. UN وترد تفاصيل عن أهداف هذه المشاريع في الجزأين الرابع والخامس من هذا التقرير.
    38. Reafirma lo dispuesto en las secciones X y XI de su resolución 61/244, de 22 de diciembre de 2006; UN 38 - تؤكد من جديد الجزأين العاشر والحادي عشر من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    38. Reafirma lo dispuesto en las secciones X y XI de su resolución 61/244, de 22 de diciembre de 2006; UN 38 - تعيد التأكيد على الجزأين العاشر والحادي عشر من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    El Comité tomó nota de los resultados y las recomendaciones preliminares que figuraban en las secciones III y IV del informe provisional (A/AC.172/1993/CRP.8). UN ٩٠ - أحاطت اللجنة علما بالاستنتاجات اﻷولية والتوصيات، بالشكل الوارد في الجزأين الثالث والرابع من التقرير المؤقت.
    16. Se procede a votación registrada sobre las secciones I y II del proyecto de resolución A/C.3/54/L.86. UN ١٦ - وأُخِذ تصويت مسجل على الجزأين أولا وثانيا من مشروع القرار A/C.3/54/L.86.
    El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. UN وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما.
    También les doy las gracias al Embajador Kastrup y a sus colegas, quienes trabajaron en la redacción de las partes A y B del proyecto de resolución que se ha presentado. UN وأود أن أشكر أيضا السفير كاشتروب وزملاءه، الذين صاغوا الجزأين ألف و باء من مشروع القرار الذي تم تقديمه.
    Todos esos factores combinados generan atascamientos en la asignación de recursos en las zonas meridional y septentrional del país. UN وتؤدي هذه العوامل مجتمعة إلى اختناقات في تخصيص الموارد في كل من الجزأين الشمالي والجنوبي من البلد.
    Los LTTE luchan para lograr un Estado independiente en las regiones septentrional y oriental del país. UN وتقاتل منظمة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل دولة مستقلة في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    Estas diferencias, y quisiera subrayar esto enfáticamente, están en la parte narrativa y descriptiva del texto, no en la parte fundamental de las recomendaciones. UN وأود أن أؤكد بشدة على أن هذه الخلافات توجد في الجزأين السردي والوصفي من النص، وليس في الجزء الأساسي من التوصيات.
    Señalando el cambio de recursos indicativo del 0,7% propuesto para los títulos IV y V, el orador reitera la importancia de asignar recursos suficientes para dar cumplimiento al programa de desarrollo encomendado por la Asamblea. UN وأشار إلى التغيير في الموارد الإرشادية المقترحة البالغ 0.7 في المائة في الجزأين الرابع والخامس، فأكد مجددا على أهمية تخصيص الموارد الكافية اللازمة لتنفيذ خطة التنمية التي تقررها الجمعية العامة.
    3. Los actos previstos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo, que: UN 3- الأعمال المنصوص عليها في الجزأين 1 و2 من هذه المادة، التي:
    El establecimiento de las dos partes se confiaría a un equipo integrado por los representantes de los principales participantes antes indicados. UN وتُعهد مهمة صياغة الجزأين إلى فريق يتألف من ممثلين للأطراف الفاعلة الرئيسية المشار إليها أعلاه؛
    Temas de la serie de sesiones de alto nivel y de la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2001 del Consejo Económico y Social UN مواضيع الجزأين الرفيع المستوى والتنسيقي للدورة الموضوعية لعام 2001 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Se han introducido mejoras en las soluciones satelitales en los segmentos satelitales o terrestres del sistema. UN وقد حدثت التحسينات في الحلول الساتلية في كل من الجزأين الساتلي والأرضي للنظم.
    LISTA DE RESOLUCIONES Y DECISIONES APROBADAS EN LAS series de sesiones DE COORDINACIÓN Y SOBRE ACTIVIDADES OPERACIONALES CELEBRADAS POR EL CONSEJO EN 1996 UN قائمــة بالقــرارات والمقــررات التــي اتخـذها المجلـس في الجزأين المتعلقين بالتنسيق واﻷنشطة التنفيذية لعام ١٩٩٦
    Si las fases de alto nivel se celebraran por separado, cada país podría, en vista del limitado tiempo disponible, hacer uso de la palabra una sola vez. UN أما إذا عُقد كل جزء من الجزأين رفيعي المستوى على حدة، فإن اعتبارات الوقت ستستلزم أن يتكلم كل بلد مرة واحدة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more