"الخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • etc
        
    • bla
        
    • etcétera
        
    • entre otros
        
    • entre otras
        
    • blah
        
    • ejemplo
        
    • y otros
        
    • auxiliares
        
    ∙ Controlar la ubicación, altitud, etc. de los satélites de comunicaciones y radiodifusión; UN • مراقبة موقع سواتل الاتصالات والبث ووضعها الاتجاهي ، الخ ؛
    - emisiones a la atmósfera: tóxicos de la lista TRI, dióxidos de azufre, óxidos de nitrógeno, CO2, etc. UN ● الانبعــاثات المطلقــة في الهــواء: جــدول حصـص الانبعاثـات السميــة، ثنائي أكسيـد الكبريت، أكسيد النتروجين، الخ.
    ii) Intensificar la labor de investigación y reforzar los programas relacionados con el espacio en las universidades, institutos, etc.; UN `٢` زيادة الاهتمام بتدعيم البرامج البحثية والتعليمية ذات الصلة بالفضاء في الجامعات والمعاهد ، الخ ؛
    Y que eres el que ha ganado todo, y bla, bla, bla. Open Subtitles وانت الوحيد الذي تستحق أي منافسة .. الخ الخ الخ
    Al respecto, quiero dejar en claro y reiterar la posición de mi país respecto de los temas de la mejora de los métodos de trabajo, la reforma, etcétera. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مرة أخرى موقف بلادي إزاء المسائل المتصلة بإصلاح الهيئة وتحسين أساليب عملها، الخ.
    Se indica, entre otros datos, la ubicación de las zonas minadas, los tipos de minas, el número de minas colocadas, la información sobre los programas de remoción, las muertes causadas por minas terrestres y los nombres y las credenciales del personal experto en remoción de minas. UN وتدون موقع المناطق الملغومة، وأنواع اﻷلغام، وعدد اﻷلغام المزروعة والمعلومات المتعلقة ببرامج إزالة اﻷلغام، وخسائر اﻷلغام البرية، وأسماء الفنيين العاملين في مجال إزالة اﻷلغام ووثائق تفويضهم، الخ.
    Desde una edad temprana, se instruye a los escolares, entre otras cosas, en la necesidad de higiene. UN ويتم توعية أطفال المدارس في مرحلة مبكرة من العمر بضرورة الحفاظ على الصحة العامة، الخ.
    Variación neta de los anticipos hechos a los gobiernos, agentes de ejecución, gastos realizados pero aún no desembolsados, etc. UN صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد، الخ
    :: la provisión de tecnología apropiada: por ejemplo, servicios de neonatología, ultrasonografía, etc.; UN توفير التكنولوجيا الملائمة، مثل وحدات رعاية المواليد، والمسح فوق الصوتي، الخ
    Desmalezadores, desplantador o herramienta de cavar, cinta de señalización de caminos, marcador de límites de caminos, cuerda, etc. UN تشمل الأدوات آلات قطع النباتات، ومالجا أو حفارا، وشريطا للممرات، وعلامة لحدود الممرات، وسلكا، الخ.
    Delitos contra la libertad de las personas, como secuestros, privación ilegal de la libertad, etc. UN الجرائم المرتكبة ضد حرية الأشخاص، مثل الاختطاف، والحرمان غير القانوني من الحرية، الخ.
    Agentes impermeables para proteger sistemas de la corrosión, pinturas de buques, revestimientos, etc. UN العوامل الطاردة للماء لأنظمة الحماية من الصدأ، الدهانات البحرية، الطلاءات، الخ.
    Cada árbol, cada copa, tiene más de 1000 especies de insectos en su interior, sin mencionar los millones de especies de hongos, bacterias, etc. TED فيها 10 آلاف فصيلة من الحشرات غير ملايين الفصائل الأخرى من الفطريات والبكتريا الخ كل نوع هو عالم غريب عنا
    Afirma que esos fenómenos se deben a aguas subterráneas, corrientes eléctricas, presión atmosférica, manchas solares, temblores de tierra, etc. Open Subtitles يقول ان الإضطرابات سببها المياه تحت أرضية التيارات الكهربائية الضغط الجوي؛ البقع الشمسية الهزات الأرض الخ
    Contenido en línea, diario de Psiquiatría, etc. Open Subtitles محتوى الإنترنت، مجلة للأمراض النفسية، الخ
    Abarca cuestiones relativas al respeto de los derechos del acusado, el procedimiento, la práctica de la prueba, etc. UN وتشمل أيضا المسائل المتعلقة باحترام حقوق المتهم، والاجراءات، والاثبات، الخ.
    Se han abierto centros culturales de la comunidad en toda la provincia, con bibliotecas, salas de lectura, cinemas, compañías teatrales de aficionados, cursos, etc. UN ويتم فتح مراكز ثقافية مجتمعية على نطاق المحافظة وهي تشتمل على مكتبات وحجرات مطالعة وسينمات وفرق هواة وحلقات دراسية ..الخ.
    Los ciudadanos tienen derecho a formar sindicatos en su lugar de trabajo en las instituciones, empresas, asociaciones, etc. UN ومن حق المواطنين تكوين نقابات عمال في أماكن عملهم في المؤسسات والشركات والجمعيات، الخ.
    Ahora, presentando a Su Alteza Real, el ilustre bla, bla, bla. Ya saben, etc., etc. Viva. Open Subtitles صاحب السمو سيقدم الآن الخ الخ رحبوا، هيا بنا
    ambas partes saben exactamente lo que el hablante quiere decir y el hablante sabe que el oyente sabe que el hablante sabe que el oyente sabe, etcétera, etcétera. TED كلا الطرفين يدرك تماماً مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ.
    – Los hipopótamos, los búfalos, las jirafas y los antílopes, entre otros animales, son también objeto de matanzas. UN - ومن الحيوانات التي تتعرض كذلك للقتل أفراس النهر والجواميس والزرافات والظباء، الخ. ⇐ المرجع نفسه.
    Prohibición de la venta, la sustracción por robo, entre otras: Código Penal, artículos 129 y 294 UN حظر البيع والسرقة، الخ: القانون الجنائي، المادتان 129 و 294
    Mira, claro que si me quiero enamorar, casarme, blah, blah, blah. Open Subtitles اريد ان اقع في الحب واتزوج, الخ الخ الخ.
    Además, el objetivo de la igualdad ha sido incorporado en la Ley de educación para adultos y en el programa de educación de los inmigrantes y otros programas. UN وكذلك يتم إدماج أهداف المساواة عن طريق قانون تعليم البالغين والبرامج التعليمية للمهاجرين، الخ.
    Dichos auxiliares son elegidos de entre miembros de las siguientes profesiones: trabajo social, sociología, enseñanza, etc. Las Reglas de Beijing prohíben calificar con estereotipos o poner etiquetas a los menores delincuentes. UN ويُختار هذان المساعدان من المهن التالية: العمل الاجتماعي، علم الاجتماع، التعليم، الخ. وتمنع قواعد بيجينغ تكوين أفكار مسبقة عن اﻷحداث وتصنيفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more