"الوطنية المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional sobre
        
    • nacionales sobre
        
    • nacionales de
        
    • nacional de
        
    • nacionales para
        
    • nacionales en materia de
        
    • nacionales relativas a
        
    • nacionales relativos a
        
    • nacional relativa a
        
    • nacional en materia de
        
    • Nacional para
        
    • nacionales relacionadas con
        
    • nacionales relacionados con
        
    Un paso importante había sido la adopción de la Política nacional sobre la mujer. UN وإحدى الخطوات المهمة في هذا الصدد هي اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Encuesta nacional sobre servicios de atención extraescolar UN الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة برعاية الأطفال
    Investigaciones nacionales sobre los desechos espaciales UN اﻷبحاث الوطنية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية
    Se está preparando el segundo número de la serie sobre instituciones nacionales de derechos humanos. UN ويجري تحرير المنشور الثاني في السلسلة، وهو عن المؤسسات الوطنية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Como miembro del Comité Zangger, su Gobierno aplicó el entendimiento básico del Comité en su política nacional de control de exportaciones. UN وأضاف أن حكومته، بوصفها عضوا في لجنة زانغر، تنفذ في سياستها الوطنية المتعلقة بضوابط الصادرات التفاهم الأساسي للجنة.
    :: Participar activamente en la formulación y aplicación de estrategias nacionales para el diálogo intercultural; UN :: القيام بدور نشط في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالحوار بين الثقافات؛
    Suriname señaló que tenía previsto revisar su plan de acción nacional sobre los tiburones. UN وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش.
    Regular la información nacional sobre seguridad pública UN تنظيم المعلومات الوطنية المتعلقة بالأمن العام؛
    La Estrategia nacional sobre la Violencia contra la Mujer ofrecía un marco de medidas concertadas en todos los planos del Gobierno. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة.
    UNICEF, Filipinas: mención a su contribución a las consultas nacionales sobre los niños en los conflitos armados, 1989. UN ٩٨٩١ إشادة بالمساهمة بالمشاورات الوطنية المتعلقة باﻷطفال في ظل النزاع المسلح، صادرة عن اليونيسيف، بالفلبين.
    Programas y políticas nacionales sobre tierras áridas UN البرامج والسياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي الجافة
    Financiación para que algunos países puedan mantener programas nacionales sobre el cambio climático UN :: تمويل بعض البلدان للحفاظ على البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ
    Políticas y estrategias nacionales de salud UN السياسات والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالصحة
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Nota: Criterios nacionales de declaración de transferencias: transferencia material en la frontera. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: النقل الفعلي عبر الحدود.
    Como miembro del Comité Zangger, su Gobierno aplicó el entendimiento básico del Comité en su política nacional de control de exportaciones. UN وأضاف أن حكومته، بوصفها عضوا في لجنة زانغر، تنفذ في سياستها الوطنية المتعلقة بضوابط الصادرات التفاهم الأساسي للجنة.
    Aplicación del Plan nacional de Derechos Humanos; UN تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    El objetivo es elaborar una serie de principios que orienten el desarrollo de los programas de acción nacionales para determinados países. UN والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة.
    - Intercambio de información sobre políticas nacionales en materia de minas antipersonal; UN - تبادل المعلومات بشأن السياسات الوطنية المتعلقة باﻷلغام المضادة لﻷفراد؛
    En un tercer estudio, que lo están ejecutando las Naciones Unidas, se está compilando un compendio de políticas nacionales relativas a la migración internacional. UN وهناك دراسة ثالثة تنفذها اﻷمم المتحدة تجمع خلاصة للسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية.
    PUBLICACIÓN DE UN COMPENDIO DE LEYES Y REGLAMENTOS nacionales relativos a LA PREVENCIÓN Y LA ELIMINACIÓN DEL TERRORISMO INTERNACIONAL EN TODAS SUS FORMAS Y MANIFESTACIONES UN نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وقمعه
    El Organismo siguió prestando asesoramiento a los Estados sobre elaboración de legislación nacional relativa a la utilización de la energía nuclear sin peligro y con fines pacíficos. UN وواصلت الوكالة تقديم المشورة للدول بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة الذرية.
    Pakistán Seminario de una semana sobre aplicación de la legislación nacional en materia de competencia y prácticas comerciales restrictivas UN باكستان حلقة دراسية مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ القوانين الوطنية المتعلقة بالمنافسة والممارسات التجارية التقييدية
    Política Nacional para la mujer etíope UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية
    Desarrolla políticas nacionales relacionadas con las personas con discapacidad y supervisa la aplicación de diversas decisiones de políticas. UN تضع السياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتشرف على تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Además, sirvió para examinar problemas nacionales relacionados con la aplicación y difusión del derecho internacional humanitario y para intentar arbitrar soluciones en el contexto regional. UN وعلاوة على ذلك، أتاح الفرصة ﻹجراء مناقشات بشأن المشاكل الوطنية المتعلقة بتنفيذ القانون اﻹنساني الدولي ونشره، وبذلت محاولات لوضع حلول في السياق اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more