"بالتدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación
        
    • formación
        
    • entrenamiento
        
    • adiestramiento
        
    • enseñanza
        
    • practicar
        
    • ejercicio
        
    • entrenando
        
    • practicando
        
    • práctica
        
    • ejercicios
        
    • a entrenar
        
    • ensayo
        
    • ensayar
        
    • ensayando
        
    Todas las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD tienen sustanciales componentes de desarrollo de recursos humanos y capacitación técnica. UN وتتضمن جميع أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اﻷونكتاد عناصر هامة تتعلق بالتدريب التقني وتنمية الموارد البشرية.
    Las instituciones y los profesionales de un país desarrollan investigaciones, preparan proyectos sobre la base de otros anteriores o se ocupan de la capacitación. UN ويضطلع اﻷفراد أو المؤسسات من الفئة الفنية داخل بلد من البلدان بأعمال البحث أو وضع نماذج للمشاريع أو القيام بالتدريب.
    El proyecto tiene un componente de capacitación. UN ويتضمن المشروع أيضا عنصرا يتعلق بالتدريب.
    También destacó la reciente creación en su Ministerio de un departamento de personal encargado de la formación y otras actividades educativas. UN كما أشار إلى ما تم مؤخراً من إنشاء إدارة لشؤون الموظفين مكلفة بالتدريب وأنشطة تربوية أخرى داخل الوزارة.
    Algunos empleadores todavía no sienten la necesidad de asegurar la formación continua de sus empleados. UN وبعض أصحاب العمل لا يرون ضرورة بعد للاهتمام بالتدريب المهني لمستخدميهم بشكل متواصل.
    Con la ampliación de las actividades relacionadas con la capacitación, el costo general del proyecto ha aumentado ligeramente. UN وأضاف أن التكاليف الكلية للمشروع قد ارتفعت نوعا ما بنتيجة توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة بالتدريب.
    Para los nombramientos de corta duración, la práctica regular sería la capacitación en el servicio. UN وفيما يتعلق بالتعيينات ﻷجل قصير، يجري اﻷخذ بالتدريب في مكان العمل كممارسة منتظمة.
    Se ha progresado en la capacitación para el turismo y otros sectores conexos, como la producción de letreros y la hostelería. UN وتحقق بعض التقدم فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة مثل صنع اللافتات التجارية وخدمات المطاعم.
    La mayoría de los costos guardaban relación con la capacitación necesaria para la adopción o utilización del OSFS. UN ومعظم التكاليف مرتبطة بالتدريب نتيجة لاعتماد البرمجيات الحرة المفتوحة الشيفرة أو للتحوُّل إلى هذه البرمجيات.
    Esa política debía ser respaldada con capacitación y un sistema de quejas fácil de usar que fuera confidencial y protegiera a los informantes. UN وقيل إن سياسة من هذا القبيل ينبغي أن تكون مدعومة بالتدريب وبنظام شكاوى سهل الاستعمال يتكتّم على الهوية ويحمي المبلّغين.
    La capacitación guarda estrecha relación con el fomento de la capacidad, para lo cual muchos países africanos no cuentan con los recursos necesarios. UN ومما يتصل على نحو وثيق بالتدريب تنمية القدرات، وهو مجال لا تتوفر لدى كثير من البلدان الأفريقية الموارد اللازمة له.
    Algunos grupos armados no estatales se han mostrado receptivos a recibir capacitación sobre estos temas. UN وأبدى البعض من الجماعات المسلحة من غير الدول قبولا بالتدريب على هذه المواضيع.
    Con el apoyo de la capacitación necesaria, se instalarán hasta 50 unidades de refrigeración independientes. UN وسوف يجري تركيب ما يصل إلى 50 مخزنا باردا متكاملا، مدعومة بالتدريب اللازم.
    De este modo, permite que las pequeñas empresarias accedan a las actividades de capacitación y los cursos prácticos que requieren. UN ومن ثم يُمكِّن ذلك البرنامج النساء صاحبات المشاريع الخاصة الصغيرة من الانتفاع بالتدريب وحلقات العمل حسبما يردن.
    Así pues, continúa la preparación de nuevas normas y materiales de capacitación previa al despliegue en cooperación con Estados Miembros. UN وقال إن المعايير والمواد المتعلقة بالتدريب السابق للانتشار لا تزال في طور الإعداد بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    Las actividades de investigación se limitarán a las investigaciones sobre y para la capacitación, con lo que se reducirán los gastos de funcionamiento del Instituto. UN وستنحصر أنشطة البحث في البحوث المتعلقة بالتدريب وﻷغراضه، فتقل بذلك تكاليف التشغيل التي يتكبدها المعهد.
    El OSACT decidió examinar el informe y las propuestas sobre la formación en su 18º período de sesiones. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة.
    La suma total de 376.100 dólares incluye un crédito de 150.000 dólares para viajes relacionados con la formación. UN ويتضمن المجموع الذي يبلغ 100 376 دولار مبلغا قدره 000 150 دولار للسفر المتصل بالتدريب.
    La formación de doctores especializados en la observación del crecimiento del niño; UN :: قيام أطباء متخصصين بالتدريب في مجال مراقبة نمو الأطفال؛
    La multiplicación de iniciativas en favor de la mujer, en particular de formación técnica, permitirá reforzar su capacidad de intervención. UN ومن شأن مضاعفة المبادرات المتخذة لصالحهن، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب التقني، أن تعزز قدراتهن في العمل.
    Y, éste es Jude, actualmente, la prueba viviente de que el cuerpo humano no tiene límites con el entrenamiento y el entorno adecuados. Open Subtitles وهذا جود اليوم دليل حي على أنه لا توجد حدود لما يمكن أن يحققه الجسم البشري بالتدريب الصحيح والبيئة المناسبة
    A los funcionarios encargados de hacer cumplir las leyes debería impartírseles adiestramiento especializado adecuado para contrarrestar sus operaciones. UN وينبغي تزويد موظفي إنفاذ القوانين بالتدريب الكافي المتخصص لمواجهة العمليات التي تقوم بها هذه المنظمات.
    De esa suma 5,8 millones se destinan a la enseñanza de idiomas. UN ومن هذا المبلغ الإجمالي يتصل مبلغ 5.8 ملايين دولار بالتدريب في مجال اللغات.
    Voy a comenzar a practicar nuevamente luego del fin de semana, ¿sabes? Open Subtitles سأبدأ بالتدريب من جديد بعد عطلة نهاية الأسبوع، كما تعلم؟
    Su programa se trata de ponerse en forma naturalmente, con ejercicio y buena alimentación. Open Subtitles ليست تتعاطى الستيروئيدات، فالهدف من برنامجها هو الرشاقة الطبيعية، بالتدريب والغذاء الصحّي
    ¿Estuvo entrenando al sargento Barnes ayer al mediodía? Open Subtitles مع أشياء أخرى هل قمت بالتدريب الشخصي مع العريف بارنز البارحة بعد الظهر
    Aprendiendo, practicando. No mostrándote por el campo sin hacer nada. Open Subtitles بالتدريب ليس بالتطبيل والتزمير في الملعب
    Señoritas, comenzamos con ejercicios de bandeja, por favor. Open Subtitles يا آنسات، سوف نبدأ بالتدريب على رمي الكرة لو سمحتم.
    Los mapache empezaron a entrenar inmediatamente para preparar la Operación Poltergeist. Open Subtitles الراكون بدء بشكل مباشر بالتدريب لتحضير لعملية الروح الشريرة
    Para asegurarnos, vamos a hacer un ensayo. Open Subtitles وفقط لِكي نكُونَ متأكّدَين،... سنقوم بالتدريب.
    Muchas gracias por dejarlas ensayar aquí. Open Subtitles شكراً جزيلا لكِ للسماح لهنّ بالتدريب هنا
    Sigues ensayando y tratas que todo sea perfecto y preciso. Open Subtitles تستمر بالتدريب عليه وتحاول لجعله مثالي ودقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more