recomendación de la Comisión POLÍTICA ESPECIAL Y DE DESCOLONIZACIÓN (CUARTA COMISIÓN) | UN | توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار |
Daré la palabra en primer lugar a los representantes que deseen hablar para explicar su voto sobre su posición respecto a la recomendación de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | سنستمع أولا إلى الممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن توصية لجنة وثائق التفويض. |
En ese momento, expresamos la posición de mi país en lo que hace a la recomendación de la Comisión según la cual debería aumentarse nuestra escala de cuotas. | UN | وأعربنا في ذلك الوقــت عــن موقف بلدي إزاء توصية لجنة الاشتراكات، التي بموجبها تم رفع الحصة المقررة على بلدي. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación del Comité de Conferencias? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General adopta la recomendación del Comité de Conferencias? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعيــــة العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات؟ |
" Aplicación de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño " , presentado en un seminario de organizaciones no gubernamentales, Katmandú, octubre de 1996 | UN | " تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل " ، قدمت في حلقة تدارس عقدتها منظمات غير حكومية في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ |
recomendación de la Comisión POLÍTICA ESPECIAL Y DE DESCOLONIZACIÓN (CUARTA COMISIÓN) | UN | توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار |
Por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, las investigaciones fueron remitidas a la policía, que aún no ha concluido sus indagaciones. | UN | وبناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان في نيوزيلندا، أحيلت التحقيقات إلى الشرطة، التي لا تزال استفساراتها جارية. |
recomendación de la Comisión POLÍTICA ESPECIAL Y DE | UN | توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء |
El Sr. Biro espera que la Asamblea General hará suya la recomendación de la Comisión en el sentido de que se dé prioridad a esa operación. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤيد الجمعية العامة توصية لجنة حقوق اﻹنسان الداعية إلى منح اﻷولوية لتلك العملية. |
Singapur apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que el límite mínimo se fije en el 0,001%. | UN | وسنغافورة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات التي تهدف إلى الرجوع بالحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة. |
Habiendo examinado la nota de la Secretaría General y la recomendación de la Comisión de Asuntos Políticos, | UN | ● على مذكرة اﻷمانة العامة، ● وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية، |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación del Comité de Conferencias? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación del Comité de Conferencias? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات؟ |
Está integrado por un representante de cada una de las dos comunidades y un tercer miembro nombrado por el Secretario General por recomendación del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وتتألف اللجنة من عضو واحد لكل طائفة من الطائفتين وعضو ثالث يعينه اﻷمين العام بناء على توصية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Habiendo considerado la recomendación del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático contenida en el documento..., | UN | وحيث نظر في توصية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ الواردة في الوثيقة ...، |
Habiendo examinado la recomendación del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, contenida en el documento..., | UN | وقد نظر في توصية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ الواردة في الوثيقة..، |
Por consiguiente, Filipinas apoya la recomendación del Comité de que se pida a la Secretaría que siga tratando de mejorar la calidad y la presentación de la documentación. | UN | لذلك يؤيد وفدها توصية لجنة المؤتمرات بأن يطلب من اﻷمانة العامة مواصلة جهودها بغية الارتقاء بنوعية الوثائق شكلا وموضوعا. |
En el informe se manifestaba además que la policía israelí había adoptado las recomendaciones del Comité Kremnitzer contra la violencia policial y había designado a un equipo encargado de aplicarlas. | UN | وزعم في التقرير أيضا أن الشرطة اﻹسرائيلية اعتمدت توصية لجنة كريمينتسر لمناهضة عنف الشرطة وعينت فريقا لتنفيذها. |
Por último, el Japón respalda las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en cuanto a las exenciones en virtud del Artículo 19 de la Carta. | UN | واختتم كلمته قائلا إن اليابان تؤيد توصية لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالإعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق. |
En este sentido, el Comité reitera la recomendación formulada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وفي هذا الصدد، تكرّر اللجنة توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
Sobre la base de la recomendación formulada por la Comisión sobre el Personal y la Administración, el Tribunal tomó nota de esas modificaciones. | UN | وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات. |
" Decide recomendar a la Comisión de Derechos Humanos que adopte el siguiente proyecto de decisión: | UN | تقــرر توصية لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع المقرر التالي: |