"خبير" - Translation from Arabic to Spanish

    • experto en
        
    • expertos
        
    • de un experto
        
    • experto de
        
    • un perito
        
    • a un experto
        
    • Experta en
        
    • especialista
        
    • el experto
        
    • de experto
        
    • experiencia
        
    • pericial
        
    • profesional
        
    • es un experto
        
    • del experto
        
    Además, la secretaría recibe contribuciones en especie de un experto en ciencias de categoría superior y un oficial profesional subalterno del Japón. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان.
    Los Países Bajos sugirieron el nombramiento asimismo de un experto en cuestiones jurídicas. UN كما اقترحت هولندا أن يتم أيضاً تعيين خبير في الشؤون القانونية.
    Las exposiciones de los expertos pueden incluir uno o más de los siguientes temas: UN ويمكن لأي ورقة خبير أن تشمل موضوعا أو أكثر من المواضيع التالية:
    Honorarios completos para 3 expertos a razón de 6 semanas por experto. UN أتعاب شاملة لـ 3 خبراء لمدة 6 أسابيع لكل خبير.
    INFORME DEL experto de LAS NACIONES UNIDAS UN تقرير خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Sr. Jean Paviot, experto en Comercio y Financiación de Productos Básicos, Francia UN السيد جان بافيو، خبير في تجارة السلع اﻷساسية وتمويلها، فرنسا
    Sr. Maurice Nacouz, experto en legislación sobre tránsito, Cámara de Comercio, Industria y Agricultura de Beirut, Beirut (Líbano) UN السيد موريس ناكوز، خبير في قانون النقل العابر، غرفة بيروت للتجارة والصناعة والزراعة، بيروت، لبنان
    Sr. Gesner Oliveira, experto en derecho de la competencia, São Paulo (Brasil) UN السيد غيسنر أوليفيرا، خبير في قوانين المنافسة، ساو باولو، البرازيل
    Abogado investigador en la investigación y enjuiciamiento de delitos graves de fraude y corrupción. experto en recuperación de activos. UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    experto en asistencia técnica, medidas preventivas, criminalización y recuperación de activos. Tongogara UN خبير في مجال المساعدة التقنية والتدابير الوقائية والتجريم واسترداد الموجودات
    Dos expertos forenses que acompañaron a la MONUC y examinaron una de varias fosas comunes de Largu confirmaron que se habían producido esas matanzas. UN وأكد خبير الطب الشرعي الذي رافق البعثة وفحص إحدى المقابر الجماعية العديدة في لارغو أن عمليات القتل قد حدثت بالفعل.
    Recomendaciones presentadas en nombre de 700 expertos académicos de 46 países y 420 organizaciones por conducto de la Academia Internacional de Telecomunicaciones UN توصيات مقدمة باسم 700 خبير أكاديمي من 46 بلدا و 420 منظمة من خلال الأكاديمية الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Se estima que el sistema cuenta actualmente con más de 500 expertos en esos campos. UN ويُقدّر عدد هؤلاء الخبراء العاملين في المنظومة حاليا بأكثر كثيرا من 500 خبير.
    Hay que señalar que se está tramitando la contratación de un experto técnico financiado conjuntamente por la CLD y el CDB. UN وجدير بالذكر أن المساعي جارية لانتداب خبير فني ستشارك اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في تمويل تكاليفه.
    El nombramiento de un experto con esa experiencia cumple las normas de aviación para la gestión del transporte aéreo. UN ويعد تعيين خبير تتوافر لديه هذه الخبرة، امتثالا لمعايير الطيران بشأن القيام بمهام إدارة النقل الجوي.
    Presentaron ponencias un experto de Dinamarca y también representantes de los distintos departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقدم خبير من الدانمرك ورقة للمعتكف، كما عرض أيضا ورقات ممثلون عن الإدارات والمكاتب المختلفة في مقر الأمم المتحدة.
    Además, deberían mencionarse las solicitudes de que un documento se entregue a un perito o de que el perito tenga acceso al documento. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي أن يشار بشكل مناسب الى طلبات تسليم المستندات الى خبير أو تمكين الخبير من الاطلاع عليها.
    No había nada que objetar a la propuesta de invitar a un experto del CAD. UN وقال إنه ليس هناك اعتراض على اقتراح دعوة خبير من لجنة المساعدة الإنمائية.
    En particular, como Experta en transacciones exteriores... estaba pensando en condecorarte por tu brillante victoria en tu primera batalla. Open Subtitles بما أنني خبير في المعاملات الخارجية كنت افكر أن اجهزكِ لـ نصركِ العظيم لأول قضية تستلمينها
    especialista en seguimiento e implementación de instrumentos internacionales anticorrupción, Ministerio de Transparencia Institucional y Lucha contra la Corrupción UN خبير متخصص في متابعة وتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة أنشطة الفساد
    El Sr. Robert Rosenstock, ex Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional fue el experto asesor del Grupo de Trabajo. UN وعمل السيد روبرت روزنستوك، المقرر الخاص السابق للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع، بصفة خبير استشاري للفريق العامل.
    Miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas en calidad de experto independiente. UN عضو لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة بصفة خبير مستقل.
    Un experto señaló que todos los países podían aprender de la experiencia de los demás. UN وأشار خبير إلى أن الفرصة متاحة لكل بلد للتعلم من تجربة البلدان الأخرى.
    También impugnó la valoración de las declaraciones de las supuestas víctimas y la denegación de una prueba pericial. UN كما طعن في ما أعطي من وزن لشهادة الضحايا المزعومين وفي رفض استدعاء خبير للشهادة.
    Es un experto en explosivos y creo que puede ser de una gran ayuda. Open Subtitles إنه خبير متفجرات وأعتقد أنه يستطيع أن يقدم خدمات كبيره لا أعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more