Mis estrategias desarrolladas para ocultar mi analfabetismo ya no funcionaban en este entorno. | TED | فالمهارات التي طورتها لأخفي أميتي لم تعد صالحة فى هذه البيئة. |
Después de solo 45 días en este pH muy realista, puede verse que la cáscara se ha disuelto casi por completo. | TED | بعد 5 أيام فقط فى هذه الحموضه الواقعيه جدا، تستطيعوا أن تروا القشرة وقد أوشكت تماماً على التحلل. |
Ahora vamos a ponerle química en el interior y hacer química en esta célula. | TED | والآن سنضع الكيمياء بالداخل و نجرى بعض التفاعلات الكيميائية فى هذه الخلية. |
¿Pueden identificar a los dos soldados del ejército de los Estados Unidos en esta foto? | TED | هل يمكنكم أن تحددوا إثنين من جنود الولايات المتحدة فى هذه الصورة الفوتوغرافية؟ |
Tres kilos trescientos cincuenta. En ese caso sigo ganando yo. La primera vez calculé un kilo setecientos gramos. | Open Subtitles | فى هذه الحالة, مازلت انا الفائز, ان تخمينى الأول كان 3 باوند و 5 اونصات |
No hay ingleses en esa parte de Sumatra, sólo holandeses y nativos. | Open Subtitles | لايوجد انجليز فى هذه البقعة, فقط ألمان و ابناء البلد |
Miembros del jurado mi ilustre amigo, el Sr. Barton, y yo representamos a la fiscalía en este caso. | Open Subtitles | اٍننى أظهر فى هذه القضية مع صديقى المتعلم ، مستر بارتون من أجل الملاحقة القضائية |
Gracias. en este momento no soportaría que no dijeras las cosas con claridad. | Open Subtitles | أشكرك ، فى هذه الآونة لا أعتقد أننى كنت سأتمتع باللباقة |
Jura sobre la tumba de su madre... que nunca ha habido dinamita en este departamento. | Open Subtitles | إنه يقسم بقبر أمه أنه لم يكن هناك ديناميت أبداً فى هذه الشقة |
Perdona que te diga esto... pero no veo cómo vas a mejorar... si te quedas todo el día en este cuarto oscuro. | Open Subtitles | أتمنى أن تسامحينى لما سأقوله لكنى حقاً لا ارى كيف ستتحسن صحتك ببقائك فى هذه الغرفة المظلمة طوال اليوم |
Creo que serás feliz en este segundo matrimonio puesto que supera al primero. | Open Subtitles | أظنك ستكونين سعيدة فى هذه الجولة الثانية انها تفوق جولتك الاولى |
EI único problema es que en este trabajo no hay dónde esconderse. | Open Subtitles | والمشكلة الوحيدة فى هذه الوظيفة أنه لا يوجد مكان للإختباء |
Solía vivir aquí en esta ciudad antes de que yo naciera. - ¿Dónde vives ahora? | Open Subtitles | أبى يعرف الكثيرين ، فقد كان يعيش فى هذه البلدة قبل أن أولد |
Si ya ha cometido perjurio en esta corte le recomiendo que no vuelva a cometer el mismo delito. | Open Subtitles | اذا كنت قد قمت بشهادة الزور فى هذه القاعة فاٍننى أنصحك ألا تزيدى على جريمتك |
- Tenía una pistola en esta cartera. - ¿Ud. No se la llevó? | Open Subtitles | لقد كان هناك مسدس فى هذه الحقيبة ، ألم تأخذه ؟ |
Y sabes que tienes un buen chance para un puesto en esta facultad. | Open Subtitles | وانت تعرفين انك حققت انجاز جيد فى مكانك فى هذه الكليه |
En ese caso, no quiero ir a Strelsau hasta después de la coronación. | Open Subtitles | فى هذه الحاله فلن أذهب إلى سترلساو حتى ما بعد التتويج |
Si se siente mejor En ese cuarto no veo por qué haya objeción. | Open Subtitles | ولو ان اقامتها فى هذه الغرفة سيُريحها فلا ارى سببا لرفضك |
Piensa, hombre ¿Quién se suponía que debería estar durmiendo en esa habitación? | Open Subtitles | من كان من المفترض انه سينام فى هذه الغرفة ؟ |
¡Id! Jugad por todo lo que os importa en estos setenta minutos. | Open Subtitles | اذهبوا و العبوا بكل ما تساون فى هذه الدقائق السبعين |
Tengo una objeción. No se puede reabrir el caso en la etapa final. | Open Subtitles | اٍننى أعارض بشدة أن يعاد فتح القضية فى هذه المرحلة النهائية |
Y luego podemos recoger muestras de agua de mar en estas grandes botellas. | TED | وبعدها نستطيع ان نجمع عيناتنا من المياه فى هذه الزجاجات الضخمه. |
Si estas encontrando palabras para parar a esta chica para que se vaya, este debería ser el momento. | Open Subtitles | لو كان عندك كلمات لتمنع بها فتاة من الذهاب فى هذه الرحلة فالوقت مناسب لهذا |
Si no fuera porque necesito un oficial médico no lo dejaría estar a menos de unos cuantos años luz de esta instalación. | Open Subtitles | إذا لم اكن في حاجة الى طبيب ضابط لم اكن لأسمح لك بالدخول ولو لسنة ضوئية فى هذه العملية |
Sí, bien, no tengo mucha experiencia en esas cuestiones, ya lo ve. | Open Subtitles | لاشئ يهم,انا لست خبيرا فى هذه الأمور وسيأتى اليوم لى |
Las damas de este pueblo no podrían votar si usted no hubiera peleado por su derecho al sufragio. | Open Subtitles | إن قوم السيدات فى هذه البلدة لم يكن لهم حق التصويت لولا حربك لهذه القضية |
Y, por supuesto, en esos días, no existían los fármacos antidepresivos y se volvió muy, muy popular. | TED | وبالطبع فى هذه الأيام لم يكن يوجد أدوية مضادة للاكتئاب، فأصبح شائعا جدا. |
Mirando a ver dónde puedo conseguir cajas de acero a estas horas. | Open Subtitles | سأرى كيف يمكننى أن أبتاع صنايق حديدية فى هذه الساعة |
Es indispensable que todas las partes honren su compromiso con este proceso. | UN | ومن الضرورى أن تشترك جميع الأطراف ذات الصلة فى هذه العملية. |