"لا أحد يعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie sabe
        
    • Nadie lo sabe
        
    • Nadie conoce
        
    • Nadie sabía
        
    • Nunca se sabe
        
    • ¿ Alguien sabe
        
    • No se sabe
        
    • Nadie lo sabía
        
    • nadie sepa
        
    • Uno nunca sabe
        
    • ni cuándo
        
    • nadie supo
        
    Lo que agudiza la ansiedad es que Nadie sabe plenamente aún cuáles serán las implicaciones para la economía global. UN وما يزيد القلق هو أن لا أحد يعرف بعد ماذا ستكون الآثار الكاملة على الاقتصاد العالمي.
    Nadie sabe realmente cómo es Internet ahora mismo porque es diferente de lo que era hace una hora. TED لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة.
    Nadie sabe qué pasó. Tardaron cinco días en encontrar a la chica. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه
    Bueno, supuestamente, expone el corazón de la pieza, pero Nadie lo sabe con exactitud. Open Subtitles حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة، لكن لا أحد يعرف بالضبط.
    Israel ha firmado la Convención sobre las armas químicas, pero no la ha ratificado. En consecuencia, Nadie conoce sus existencias. UN إسرائيل موقعة على اتفاقية تحريم الأسلحة الكيمياوية ولكنها غير مصادقة عليها، وبالتالي لا أحد يعرف ما لديها.
    Pero Nadie sabe nada: ni el portero, ni la mucama, ni el lustrabotas. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف ، الشيال و الخادمة و ماسح الأحذية
    Nadie sabe si las acciones van a subir, bajar, ponerse de lado en jodidos círculos. Open Subtitles لا أحد يعرف إن كانت الاسهم ستصعد أو تنزل أو تدور في دوائر
    Nadie sabe por qué, Nadie sabe qué pasa y me voy a comer. Open Subtitles لا يعرف أحداً السبب لا أحد يعرف ما يجري وسأذهب للأكل
    Nadie sabe cómo vino a parar aquí, al medio de la nada. Open Subtitles لا أحد يعرف كيف انتهى إلى هنا، في مكان مجهول.
    Nadie sabe dónde está el enemigo ni siquiera saben de su existencia. Open Subtitles أنه لا أحد يعرف ما هو العدو لأنه غير موجود
    El tío no llama la atención, porque Nadie sabe lo que es. Open Subtitles وهذا الرجل يندمج في المجتمع لن لا أحد يعرف حقيقته
    Nadie sabe que ganaste dos campeonatos regionales, cinco carreras de toda raza. Open Subtitles لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين و خمسة سباقات
    Pregunte en el taller, Nadie sabe quien es este tipo de la barbita. Open Subtitles سألتُ بجوار محل السيارات. لا أحد يعرف من هو رجل السكسوكة.
    Ahórranos tiempo y habla, y te moveremos a la costa este donde Nadie sabe que eres un soplón. Open Subtitles وفّر لنا بعض الوقت وتحدّث، وسننقلكَ إلى، الساحل الشرقي حيث لا أحد يعرف أنّك واشٍ
    A todos los efectos y propósitos, estás muerto. Nadie sabe que está aquí. Open Subtitles بالنسبة لجميع النوايا والمقاصد أنتَ ميت، لا أحد يعرف أنّكَ هنا
    Solo quiero decir que Nadie sabe el futuro ahora mismo, así que no sabemos... Open Subtitles لقد قصدت أن لا أحد يعرف المستقبل حاليا لذا لا نعرف حقا
    Soy fantástica, pero Nadie lo sabe Nadie lo sabe Open Subtitles أنا عظيمة، لكن لا أحد يعرف ذلك لا أحد يعرف ذلك
    Nadie lo sabe, pero la gente afirma que por la mañana ningún israelita escapará con vida. Open Subtitles لا أحد يعرف ، و لكن الجميع يقولون أنه بحلول الصباح لن يهرب إسرائيلى حياً
    Todo el mundo cree conocer al hombre, pero Nadie conoce a Lincoln. Open Subtitles الجميع يعتقد أنهم يعرفون الرجل، لكن لا أحد يعرف لينكولن.
    Dijo que Nadie sabía quién había disparado al helicóptero, pues el incidente había ocurrido cerca de Bentiu, donde las partes armadas estaban muy cerca unas de otras. UN وقالت إن لا أحد يعرف من هاجم الهليكوبتر إذ إن الحادث وقع بالقرب من بنتيو، حيث الأطراف المسلحة قريبة جدا من بعضها البعض.
    El oficial dice que enviará a uno de sus hombres... Nunca se sabe... Open Subtitles المارشال قال أنه سيبعث بأحد رجاله إلى هناك لا أحد يعرف...
    Escucha, Nadie sabe nada de ti. - Alguien sabe mucho sobre mí. Open Subtitles ـ أسمعي، لا أحد يعرف بشأنّكِ ـ كلا، ثمة أحد يعرفني
    No se sabe dónde golpeará ahora pero más mujeres serán asesinadas si no lo detienen. Open Subtitles لا أحد يعرف من ضحيته التالية لكن المزيد من النساء سيُقتلن حتى يتوقف
    La mujer ha confirmado la aventura, pero pensaba que Nadie lo sabía. Open Subtitles أكدت الزوجة العلاقة لكن أعتقدت أن لا أحد يعرف بهذا
    Probablemente sea lo mejor para asegurar que nadie sepa que estás vivo. Open Subtitles ما زال من الأفضل أن نتأكد بأنه لا أحد يعرف بأنك حي
    Uno nunca sabe con lo que se podría encontrar. Open Subtitles لا أحد يعرف أبداً ما الذي يمكن أن يجده المرء.
    Nadie sabe adónde fue ni cuándo vuelva. Open Subtitles لا أحد يعرف أين أو متى انها سيصدره الظهر القادمة.
    nadie supo dónde obtener el DESA salva vidas en este momento. TED لا أحد يعرف أين أقرب جهاز إيقاف الرجفان المنقذ للحياة كان من المقرر أن يتم الحصول عليها في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more