No sabía que sentir el pecho oprimido y la boca seca era normal. | TED | لم أعلم بأن الضيق في صدري والجفاف في فمي كان طبيعيًا. |
Es un violín lindo, lleno de melodías. No sabía que tenía ese talento. | Open Subtitles | أنه كمان جميل، ومليئ بالألحان روبي لم أعلم أني أملك الموهبة |
No sabía qué pensar. ¡Simplemente le disparé 6 balas a bocajarro al chaval! | Open Subtitles | لم أعلم ماذا أفعل، أطلقت 6 رصاصات على مقربة من الفتى |
Lo que da miedo fue que No sabía qué ocurría hasta después del disparo. | Open Subtitles | الأمر المخيف والمزعج هو أنني لم أعلم ماذا حدث بعد إنطلاق الرصاصة |
Me lastima darme cuenta de que he estado casado contigo todo este tiempo y No sabía que te sentías así. | Open Subtitles | يؤلمني أن أكتشف أنني كنت متزوجاً لك كل تلك الفترة و بأنني لم أعلم أن هذه مشاعرك |
No sabía que me buscaban hasta hace poco. Ni siquiera intenté averiguarlo. | Open Subtitles | لم أعلم بأنّ أحداً يريدني إلاّ مؤخّراً، لم أحاول حتّى |
No sabía que tenía que decirte cuándo vengo a quedarme en mi casa. | Open Subtitles | لم أعلم أنه من مهمتي أن أقول لك متى سآتي لمنزلي |
Bueno, en primer lugar, No sabía que no salíamos y segundo, ¿hay algún problema? | Open Subtitles | أولاً , لم أعلم أننا لا نخرج الاثنين وثانياً , أتوجد مشكلة؟ |
Lo siento, cari. Iba a conseguirte una pero No sabía que ponerte en la espalda. | Open Subtitles | آسفة عزيزتي, كنتُ سأحضر لك واحدًا لكن لم أعلم ماذا أكتب في الخلف. |
No sabía que trajeramos juguetes, y eso es hacer trampa, por cierto. | Open Subtitles | أنا لم أعلم أننا سنجلب الألعاب وهذا يعتبر غش بالمناسبة |
Lo he perdido todo, No sabía si iba a haber una próxima comida. | Open Subtitles | وخسرت كل شيء لم أعلم من أين كانت وجبتي الثانيه تأتي |
Quiero decir, No sabía que hubiera una diferencia entre una barbacoa Norte y Sur coreana. | Open Subtitles | لم أعلم حتى بأنه يوجد فرق بين الشواء الكوري الشمالي و الكوري الجنوبي |
Lo siento, No sabía que íbamos a beber antes de esta reunión. | Open Subtitles | المعذره لم أعلم أننا كنا نحتسي الشراب قبل إجتماعنا هذا |
No sabía que ibas a asistir a la misa de las 9:00 pero puedo irme si mi hijo no quiere que practique mi fe. | Open Subtitles | لم أعلم أن تريد الذهاب إلى قداس الساعو التاسعة بكن, أستطيع الذهاب إذا كان أبني لا يريد أن يمارس أيماني |
Lo siento, No sabía que este caso caía bajo la jurisdicción del FBI. | Open Subtitles | المعذره لم أعلم بأن هذه القضيه من اختصاص مكتب التحقيقات الفيدراليه |
Cuando dijiste que eras una ninja, No sabía que eso significaba que ibas a ponerlo en un zapato. | Open Subtitles | عندما قلت أنك نينجا, لم أعلم أن هذا كان يعني أنك ستضعينها في أحد الأحذية. |
No sabía dónde. No sabía cuándo. Ni siquiera sabía quién iba a dirigirla. | Open Subtitles | لم أعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه |
- No sé lo que piensan. Nunca lo sé. - Bueno, ¿qué piensas tú? | Open Subtitles | لاأعلم بما يفكران ، لم أعلم أبدا إذا ، ماذا تعتقد ؟ |
Me preguntaron si iba a venir a casa y No lo sabía. | Open Subtitles | أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم. |
No sabia que habria test anti-doping en este trabajo eres graciosa. sera mejor que lo dejes por que? | Open Subtitles | لم أعلم بأن الوظيفة تتطلب اختباراً للمخدرات أنتِ مضحكة من الأفضل أن تتوقفي لماذا ؟ |
Se equivova.Verá,supongo que existe la posibilidad... de que pudiera ser el padre, pero No tenía ni idea, hasta que me lo dijeron... | Open Subtitles | مخطيء , إسمع أفترض أن هناك أحتمال قد أكون الأب , لكن لم أعلم حتى أخبرتموني هل تظنني سأتزوج بها ؟ |
Nunca supe de qué se trataba, o de donde lo conseguí, pero pensé que tal vez era importante... | Open Subtitles | لم أعلم أبداً ما كان هذا، أو من أين حتى حصلتُ عليها، لكن اعتقدتُ ربّما هي مهمة.. |
Ese fue un momento clave, algo de lo que No tenía idea. | Open Subtitles | وكانت هذه لحظة محورية ، . لأني لم أعلم هذا |
Ni siquiera sabía que se había enlistado hasta un par de días antes de irse, y todavía no entiendo por qué lo hizo. | Open Subtitles | أنا لم أعلم أنه كان يجب أن يذهب حتى قبل رحيله بأيام قليلة. وما زلت لا أفهم لماذا قام بها. |
Yo No supe qué responderle, me quedé callado, se hizo un silencio incómodo. | TED | لم أعلم بماذا أجيب عمّ صمت مريب المكان. |
No me di cuenta que le importaba, ya que ella no era una persona, tu sabes, de acuerdo a la Ley Judía. | Open Subtitles | انا لم أعلم أنه يبالى بما انها لم تكن شخصا بعد بناءا على القانون اليهودى |
En esta situación en la cual enfrentaba tantas realidades diferentes, No sabía cómo juzgar porque yo No sabía qué significaría para mí. | TED | وفي هذا الموقف الذي واجهت فيه الكثير من مختلف الحقائق كنت غير واثقة كيف سأحكم إذ أنني لم أعلم ما الذي سيعني ذلك لي. |