| Nos agrada que la comunidad internacional investigue las violaciones cometidas en Darfur. Como dije, No tenemos nada que ocultar. | UN | إننا نرحب باللجنة الدولية للتحقيق في الانتهاكات في دارفور لأننا كما ذكرت ليس لدينا ما نخفيه. |
| Sin embargo, dicho esto, quisiera subrayar que No tenemos previsto desplegar armas en el espacio. | UN | بيد أنني أود أن أؤكد أن ليس لدينا خطط لنشر أسلحة في الفضاء. |
| Claro está que No tenemos recursos financieros para eso y acabaremos reduciendo la financiación de otros importantes programas domésticos ' . | UN | ومن الواضح، أنه ليس لدينا موارد مالية لذلك، وسينتهي بنا الأمر إلى وقف تمويل البرامج المحلية الهامة الأخرى. |
| ¿Porque es una opción fácil? ¿Porque No tenemos otra cosa que hacer? | TED | هل لأنها خيار سهل؛ ليس لدينا شيء آخر للقيام به؟ |
| Sin embargo, No hay doctrinas básicas que nos guíen en este sentido. | TED | وحتى الآن، ليس لدينا العقائد الأساسية لتقودنا في هذا السياق. |
| Podría contarles la historia alternativa de cómo fue que muchas de las cosas de mi sociedad terminaron en el Museo Británico, pero No tenemos tiempo. | TED | استطيع ان احكي تاريخ شيق ومختلف عن كيفية وصول الكثير من تراث مجتمعي الى المتحف البريطاني، ولكن ليس لدينا الوقت لذلك. |
| y puesto que No tenemos idea de qué hacer simplemente elegimos lo que sea que hubiera sido elegido para nosotros. | TED | وبسبب أنه ليس لدينا فكرة عن ماذا نفعل فنحن نختار أي شئ كان تم إختياره مسبقاً لنا. |
| Pero No tenemos alternativa en la actualidad para explicar esta concentración de masa. | TED | و لكن ليس لدينا بديل اليوم لنشرح ذلك التركيز في الكتلة |
| - Estás loco. No tenemos tiempo. - Butch, ¡haz lo que te digo! | Open Subtitles | هل انت مجنون, ليس لدينا وقت بوتش, افعل ما اقوله لك |
| No tenemos todo el día. Esos peces se mueren por nuestro cebo. | Open Subtitles | ليس لدينا اليوم بطوله السمك يموت متعطشاً للوصول إلى طعمنا |
| No tenemos orden de arresto contra él. Todo esto es muy irregular. | Open Subtitles | ليس لدينا مذكرة لأعتقال هذا الرجل الأمر برمته غير سوى |
| "Hermanas, No tenemos tiempo. Volveremos cuando nos puedan procurar a sus novicias". | Open Subtitles | ليس لدينا وقت، ولكننا سنعود عندما يكون هناك راهبات شابات |
| Entenderá que No tenemos lugares adecuados aquí. Deberá llevarlo a la ciudad. | Open Subtitles | بالطبع تفهمين , ليس لدينا الجو المُناسب هُنا يجبأنتاخُذيهإلى المدينة. |
| No tenemos tiempo para juegos, mi amor. Tu papá ya va a llegar. ¿Dónde está...? | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لهذه الألعاب، حبيبي سوف يصل بابا للمنزل في أي لحظة |
| Puesto que No tenemos los medios apropiados para salvar a está alma retorcida. | Open Subtitles | ليس لدينا المعدات المناسبة هنا لفرض التطهير على تلك الروح المنحرفة |
| Y Muriel y yo No tenemos nada que decirnos. No sé qué pasó. | Open Subtitles | لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث |
| No tenemos el mismo concepto del tiempo que tienen las personas, por ejemplo. | Open Subtitles | ليس لدينا نفس مفهوم الوقت الذي يفعله الناس على سبيل المثال |
| No tenemos opción que seguir moviéndonos porque esas cosas están justo detrás nuestro. | Open Subtitles | ليس لدينا أي اختيار غير الاستمرار لأن هذه المخلوقات خلفنا مباشرة |
| No tenemos tiempo para cuidar a un rehén. Especialmente un rehén que no huele bien. | Open Subtitles | ولكن ليس لدينا وقت كي أجالس رهينة وخاصة واحد أزيد قليلاً من ناضج |
| Y Uds. pueden ver aquí, los puntos rojos son volcanes, No hay volcanes en la Amazonia, ni en la mayor parte de Perú. | TED | وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو. |
| no teníamos idea de que a Paul le gustara tanto el dolor. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا أدنى فكره أن بول يحب الألم كثيرا |
| Es más bien un opinólogo de la televisión, así que quizá no tengamos tiempo. | Open Subtitles | هو أكثر من صانع الآراء على التلفاز, لذلك ليس لدينا وقت أبداً |
| ¡entonces No nos quedará más remedio que luchar por nuestra libertad! ¿Pretendes empezar una guerra? | Open Subtitles | أذن ليس لدينا خيار سوى القتال لأجل حريتنا هل تريد بدء حرب ؟ |
| Y unas pocas bueno no tengo ni la más ligera idea de lo que hacen. | Open Subtitles | و القليل منها فى الواقع ، ليس لدينا أى فكرة عن طبيعة عملها |
| no contamos con un nuevo orden mundial. | UN | ونحن ليس لدينا نظام عالمي جديد. |
| Así pues, sencillamente no disponemos de más tiempo para examinar nuevas cuestiones. | UN | وبالتالي ليس لدينا ببساطة متسع من الوقت ﻹحراز تقدم. |
| Pero de hecho no hemos firmado todavía los papeles del divorcio, porque no podemos pagar a los abogados. | Open Subtitles | في الحقيقة لم توقع أوراق الطلاق بعد لأنه ليس لدينا المال الكافي لتغطيه تكاليف المحامي |
| Pero ello no resuelve el problema: tenemos un criterio, y un criterio único, polivalente; pero carecemos de una definición del criterio. | UN | غير أن هذا لا يحل المشكل. فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار. |
| solo tenemos una fracción de la potencia necesaria. | Open Subtitles | ليس لدينا سوى جزء صغير من الطاقة اللازمة |
| UU. en común con Papúa Nueva Guinea y Liberia, es esto: Nosotros tampoco tenemos política de licencia de maternidad pagada. | TED | مع بابوا غينيا الجديدة وليبيريا فالجواب نحن أيضًا ليس لدينا إجازات أمومة مدفوعة. |