Ya sabes, si un chico se olvidó el cumpleaños de una mujer, que iría mierda mono de mierda, amigo. | Open Subtitles | أنت تعرف، إذا نسي الرجل عيد ميلاد المرأة، وقالت انها تريد الذهاب سخيف القرف القرد، المتأنق. |
La gente simplemente se olvidó de su historia rica de insectos. | TED | نسي الناس ببساطة تاريخهم المليء بالحشرات. |
Bueno, me parece que tu amigo olvido comentarte los horarios de atencion. | Open Subtitles | حسنا اعتقد ان صديقك نسي ان يخبرك عن مواعيد عملنا |
Él llama a la puerta, dice que se le olvidaron las llaves y que siente haber estado fuera tanto tiempo. | Open Subtitles | هو يطرق على الباب قائلاً أنّه نسي مفاتيحه و هو آسف لأنّه رحَل كل هذه المُدة الطويلة |
Cuando él se levantó de esa mesa probablemente olvidó de qué hablamos. | Open Subtitles | عندما نهضَ عَن تلكَ الطاولة ربما نسي عما كُنا نتناقَش |
Quizá ha olvidado que estamos en guerra. No podemos prescindir de ningún hombre. | Open Subtitles | ربما أنه نسي أننا نقاتل في حرب ليس لدينا رجال لنعطيه |
Hoy, me alcanza con mirar a Gloria, oírla reír, para olvidar todo lo demás. | Open Subtitles | اليوم, علي فقط أن أنظر لجلوريا أن أستمع لضحكاتها, ﻷنسي كل شئ |
Solo hay un problema, el actor principal olvidó su parte del diálogo. | Open Subtitles | لكن ثمة مشكلة واحدة وهي أن بطل المسرحية نسي حواره |
Dijo que era importante, pero parece que se olvidó de decirme qué quería que imprimiese. | Open Subtitles | لكن يبدوا انةُ قد نسي ان يُخبرني بالطباعة التي يُريدُها عليها |
- Oh, apuesto a que papá se olvidó de decirte acerca de la pizza de las 11 en punto. | Open Subtitles | مؤكد ان أبي نسي إخبارك بطلب الـبيتزا في الساعة ال11 |
¿A cuántos velatorios hemos ido porque alguien se olvidó de pagar? | Open Subtitles | ـ ماذا؟ ـ كم من المرات ذهبنا لدفن جثث بسبب أن أحدهم نسي دفع بعض المال؟ |
Sólo que se olvidó de tumbarse. - Él no lo hizo. - ¿Quién lo hizo? | Open Subtitles | لقد نسي فقط أن يتمدد هو لم يفعل هذا من الفاعل؟ |
El asesino se llevó su cinta de vigilancia, pero se olvidó de llevarse toda la grabación. | Open Subtitles | القاتل أخرج كل اللفائف التجسسية لكن نسي أخذ كل الشريط |
Después de tantas historias de hombres que habían perdido su memoria, he aquí la de uno que ha perdido el olvido, y que, por una particularidad de su forma de ser, en vez de vanagloriarse de los hechos y despreciar a la Humanidad del pasado y sus sombras, | Open Subtitles | بعد عدد من القصص لرجال نسوا كيف يتذكرون ها هنا قصة لشخص نسي كيف ينسى وهو من خلال بعض خصائص طبيعته |
Los abogados eran gordos y el juez se hizo famoso... pero alguien olvido firmar la orden de arresto... en el lugar correcto... y Krueger fue liberado así de simple. | Open Subtitles | نشط المحامون و اشتهرت القضيه لكن شخص ما نسي أن يوقع علي تصريح البحث في المكان الصحيح |
En algún lugar del camino, nuestros líderes religiosos olvidaron que es nuestro trabajo incomodar a la gente. | TED | حسناً، عند مرحلة ما، نسي قادة الدين لدينا أن مهمتنا جعل الناس يشعرون بعدم الإرتياح. |
El Relator Especial se ha olvidado de mencionar las medidas de democratización adoptadas por el Gobierno iraquí o las amnistías que ha declarado. | UN | ولقد نسي المقرر الخاص أن يذكر تدابير تطبيق الديمقراطية التي اتخذتها حكومة العراق أو حالات العفو التي منحتها. |
Odio preguntarte, pero mi papá se debió olvidar de pasarme a buscar por el colegio. | Open Subtitles | أكره أن أطلب منك، لكن والدي نسي أن يقلني من المدرسة |
Los necesito porque Eldridge y yo fuimos a ver a un amigo al hospital pero él olvidó su libro en el autobús entonces le preste el mío, pero, ¿sabes qué? | Open Subtitles | سبب احتياجي لها، اني والدريج ذهبنا لنزور صديق لنا الذي كان في المستشفى ولكنه نسي كتابه في الباص |
Phoebe, está solo, está asustado y está olvidando quién es | Open Subtitles | فيبي ، إنه وحيج ، و هو خائف و قد نسي من هو |
Dijo... dijo que... que se dejó algo aquí que quería que recogiese. | Open Subtitles | لقد قال إنه نسي شيئا هنا و يريد مني إحضاره |
Aparentemente, Jake dejó su libro de estudios sociales así que, aquí estoy. | Open Subtitles | يبدو, جيك نسي كتاب الاجتماعيات الخاص به لذلك انا هنا |
Se acostumbró tanto a ser fuerte todo el tiempo que había olvidado cómo llorar | Open Subtitles | اعتاد ذلك ل كونها قوية في كل وقت. أنه نسي كيف يبكي |
Es sobre esta chica en su 16 cumpleaños del que todo el mundo se olvida. | Open Subtitles | أنه عن تلك الفتاة في عيد ميلادها السادس عشر لكن الجميع نسي أمره |
Esa persona parece haber olvidado todo acerca de ti y es feliz solo. | Open Subtitles | ذلك الشخص نسي كل ما يتعلق بك، وهو الآن يعيش سعيدا |
El mundo se ha obsesionado con la riqueza y ha olvidado a la pobreza. | UN | فقد أصبحت الثروة الشغل الشاغل للعالم، الذي نسي الفقر. |