"البنك الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la Banque mondiale
        
    • de la Banque
        
    • World Bank
        
    • Banque mondiale a
        
    • Banque mondiale et
        
    • par la Banque
        
    • Banque mondiale est
        
    Une étude de la Banque mondiale constate que dans les campagnes africaines, les femmes consacrent 65 % de leur temps à se déplacer à pied. UN ووجدت دراسة أجراها البنك الدولي أن المرأة الريفية في أفريقيا تمضي 65 في المائة من وقتها في سيراً على القدمين.
    la Banque mondiale contribuera à l'amélioration du cadre juridique réglementaire régissant les prêts hypothécaires. UN وسوف يدعم البنك الدولي تحسين البيئة القانونية والتنظيمية ذات الصلة بالإقراض برهن عقاري.
    la Banque mondiale effectue actuellement des recherches plus poussées avec ses partenaires pour déterminer dans quelle mesure ces allégations peuvent être corroborées de façon indépendante. UN ويضطلع البنك الدولي بإجراء مزيد من البحوث مع الشركاء لتحديد المدى الذي يمكن فيه التحقق من هذه المزاعم بشكل مستقل.
    Administré par l'UNOPS et financé par la Banque mondiale, ce projet a été prorogé plusieurs fois depuis son lancement en 2004. UN وقد جرى تمديد هذا المشروع عدة مرات، وهو مشروع يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويموله البنك الدولي.
    L'Arménie avait déjà engagé une réforme législative de son régime de la concurrence avec l'aide de la Banque mondiale. UN وأكد الوزير أن أرمينيا قد بدأت فعلاً بتطبيق إصلاحات تشريعية لنظام قانون المنافسة وذلك بدعم من البنك الدولي.
    :: Accord avec la Banque mondiale sur des initiatives ou projets pilotes à entreprendre conjointement dans 2 opérations de maintien de la paix UN :: الاتفاق مع البنك الدولي على تنفيذ مبادرات مشتركة أو مشاريع نموذجية في عمليتين من عمليات حفظ السلام
    :: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Liste des pays en situation précaire de la Banque mondiale UN قائمة البنك الدولي للبلدان التي تمر بأوضاع هشة
    :: Conception du dispositif d'évaluation des besoins en situation postconflictuelle avec la Banque mondiale et d'autres partenaires UN :: وضع مجموعة أدوات تقييم احتياجات ما بعد النزاع في إطار شراكة مع البنك الدولي وشركاء آخرين
    Liste des pays en situation précaire de la Banque mondiale UN قائمة البنك الدولي للبلدان التي تمر بأوضاع هشة
    De concert avec la Banque mondiale et INTERPOL, l'ONUDC élabore un rapport sur ces flux financiers, qui devrait paraître avant fin 2012. UN وهو يتعاون مع البنك الدولي والإنتربول على إعداد تقرير عن هذه التدفقات من المقرّر أن يُنشر بنهاية عام 2012.
    À cet effet, la Banque mondiale coopère avec les pays à revenu intermédiaire aux niveaux national, régional et mondial. UN وفي هذا السياق، يتعاون البنك الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Un représentant de la Banque mondiale a dû se retirer pour cause de maladie. UN وقد اضطر ممثل البنك الدولي في البعثة إلى الانسحاب بسبب المرض.
    Un intervenant a invité ONU-Femmes à resserrer sa coopération avec la Banque mondiale et d'autres banques de développement régionales. UN وحث أحد المتكلمين هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز التعاون مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية الأخرى.
    Le seuil d'inclusion est la plus récente moyenne sur trois ans du seuil du revenu faible publié par la Banque mondiale. UN وتكون عتبة الإدراج في الفئة هي أحدث متوسط سنوات ثلاث لقيم عتبة الدخل المنخفض التي ينشرها البنك الدولي.
    la Banque mondiale a rejoint en 2003 le groupe initial des organisations parrainant l'initiative. UN وفي عام 2003، انضم البنك الدولي إلى المجموعة الأصلية من المنظمات الراعية للمبادرة.
    la Banque mondiale souligne que l'égalité des femmes est un objectif de développement central à part entière. UN ويؤكد البنك الدولي أن مساواة المرأة هي، في حد ذاتها، هدف من الأهداف الأساسية للتنمية.
    la Banque mondiale a suspendu toutes les opérations au Soudan tant que les dettes en souffrance ne seraient pas remboursées. UN وقد أوقف البنك الدولي جميع عملياته في السودان إلى حين تسديد ما عليه من قروض معلقة.
    la Banque mondiale a accordé des prêts de plus de un milliard de dollars par an pour appuyer des projets de réorganisation du secteur financier. UN وما برح البنك الدولي يقوم بإقراض ما يزيد فعليا عن بليون دولار في السنة لدعم مشاريع إعادة تنظيم القطاع المالي.
    la Banque mondiale pourrait en même temps jouer un rôle utile en tant que centre d'échanges au macroniveau. UN وفي الوقت نفسه، يضطلع البنك الدولي بدور مفيد بوصفه دار مقاصة متعددة اﻷطراف على الصعيد الكلي.
    Source: World Bank Poverty Manual [URL]: http://siteresources.worldbank.org/PGLP/Resources/PovertyManual.pdf UN المصدر: دليل التحليل الفقر، البنك الدولي
    C’est dans ce contexte que la Banque mondiale est récemment devenue membre du Comité permanent interorganisations sur l’aide humanitaire. UN وفي هذا الاتجاه، انضم البنك الدولي مؤخرا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more