Pourcentage atteint sur l'objectif de financement du plan stratégique | UN | نسبة تحقيق الأهداف التمويلية المدرجة في الخطة الاستراتيجية السنوية |
Résultats et ressources nécessaires pour chaque produit du plan stratégique | UN | النتائج والاحتياجات من الموارد حسب نواتج الخطة الاستراتيجية |
L'annexe 1 au présent article comporte le texte intégral du plan stratégique. | UN | ويرد نص الخطة الاستراتيجية الكامل في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة. |
le plan stratégique contribuera à renforcer la coopération internationale pour éliminer un certain nombre de débris. | UN | وستساعد الخطة الاستراتيجية على تسريع التعاون الدولي على إزالة كمية معيَّنة من الحطام. |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
De l'avis du Comité, ces arrangements ne seront pas suffisants pour garantir la supervision du plan stratégique patrimonial par les États Membres. | UN | ترى اللجنة أن هذه الترتيبات لن تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
On estime au niveau des pays que la visibilité et l'importance du plan stratégique ont diminué au fil du temps. | UN | ويوجد أيضاً تصور على الصعيد القطري هو أن مستوى بروز صورة الخطة الاستراتيجية وأهميتها قد انخفض بمرور الوقت. |
Celui-ci avait beaucoup avancé dans la mise au point de la version définitive du plan stratégique. | UN | ولاحظ التقدم الكبير الذي حققه المجلس التنفيذي صوب الانتهاء من صوغ الخطة الاستراتيجية. |
Le premier résultat du plan stratégique du PNUD veut que la croissance et le développement soient inclusifs et durables. | UN | وأولى نتائج الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي أن يكون النمو والتنمية شاملين ومستدامين. |
Il est également chargé de coordonner l’application du plan stratégique national pour la prévention de la toxicomanie et la réinsertion. | UN | والمجلس مسؤول عن تنسيق تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لجزر كايمان لمنع إساءة استعمال المخدرات وإعادة التأهيل. |
Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme | UN | التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Ces contributions permettant de relever le défi posé par les déchets au niveau mondial dans le cadre du plan stratégique englobent notamment : | UN | وتشمل هذه الإسهامات والتي تدخل في إطار الخطة الاستراتيجية من أجل مواجهة التحدي العالمي المتعلق بالنفايات ما يلى: |
le plan stratégique national sur le vieillissement sera opérationnel avant 2014. | UN | وستدخل الخطة الاستراتيجية الوطنية للشيخوخة حيز النفاذ عام 2014. |
En 2010, le plan stratégique des femmes pour un monde meilleur a été présenté à Valence. | UN | وفي عام 2010، عُرضت في فالينسيا الخطة الاستراتيجية للمرأة من أجل عالم أفضل. |
Cette approche est actuellement mise en oeuvre dans six pays, comme prévu dans le plan stratégique à moyen terme. | UN | ويجري تطوير هذا النهج في ستة بلدان، كما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
le plan stratégique devrait définir clairement la relation entre le futur plan et les autres initiatives internationales ou régionales existantes; | UN | وينبغي أن تحدد الخطة الاستراتيجية بوضوح العلاقة بين الخطة المقبلة والمبادرات الدولية أو الإقليمية القائمة الأخرى؛ |
Deux délégations ont fait remarquer que le plan stratégique doit être considéré non pas comme un simple cadre de financement mais plutôt comme un document holistique. | UN | وأشار وفدان إلى أنه يجب ألا ينظر إلى الخطة الاستراتيجية على أنها مجرد إطار تمويلي، بل على أنها وثيقة شاملة متكاملة. |
Toutefois, aucun effort n'a été épargné pour l'aligner sur le plan stratégique. | UN | غير أنه بُذل كل جهد ممكن لتكون هذه الوثيقة متفقة مع الخطة الاستراتيجية. |
C'est ainsi que le PNUD accordera une attention spéciale à la planification des remplacements dans son plan stratégique actuel. | UN | وسوف يولي البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، اهتماما خاصا لتخطيط تعاقب الموظفين في إطار الخطة الاستراتيجية الجارية. |
Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. | UN | وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف. |
plan stratégique de défense des droits de la femme devant la justice colombienne | UN | الخطة الاستراتيجية للدفاع عن حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي |
Le Cadre stratégique proposé restait un document administratif, statique, qui n'avait pas le caractère dynamique d'un plan stratégique. | UN | وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية. |
Le prochain Programme mondial sera conçu pour répondre aux fins définies dans le nouveau plan stratégique. | UN | وسيصمم البرنامج العالمي المقبل للتجاوب مع النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة. التتبع |
Ainsi, la Hongrie intègre ces actions à sa stratégie et s'aligne sur la démarche et les objectifs du plan d'action stratégique mis en place dans le cadre du Programme pour une décennie en faveur de l'intégration des Roms. | UN | وبناءً عليه، تُدمج الاستراتيجية الهنغارية هذه النهج وتتفق مع نهج وأهداف الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما. |
Ce plan définissait les priorités et permettait de contrôler l'exécution du mandat du PNUD et l'emploi des ressources. | UN | وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد. |
2. Prend note du plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000), contenu dans le rapport, ainsi que des buts et objectifs dudit plan stratégique tels que proposés par le Secrétaire général; | UN | ٢ - تحيـط علمـا بخطــة العمـل الاستراتيجيـة لتحسيـن مركــز المـرأة فــي اﻷمانـة العامـة ١٩٩٥) - ٢٠٠٠( الواردة في التقرير، وأهداف وغايات الخطة الاستراتيجية كما اقترحها اﻷمين العام؛ |