"الفتاة" - Translation from Arabic to French

    • fille
        
    • elle
        
    • des filles
        
    • femme
        
    • nana
        
    • les filles
        
    • fillette
        
    • enfant
        
    • gamine
        
    • celle
        
    • l'
        
    • meuf
        
    • jeunes filles
        
    • des fillettes
        
    • des petites filles
        
    La fille, à son arrivée à Walvis Bay, a été forcée à se prostituer, tous les revenus allant à la mère. UN وأرغمت الفتاة على ممارسة البغاء بعد وصولها إلى والفيس باي، وكانت الأم تستولي على كل دخل الفتاة.
    Pendant trois heures après l'incident, l'armée nationale aurait empêché la fille d'obtenir une aide médicale immédiate. UN وأفادت التقارير بأن قوات التاتماداو حالت بين الفتاة وبين التماس المساعدة الطبية الفورية مدة ثلاث ساعات بعد الحادث.
    Traditionnellement, tout mariage doit être accepté par les parents paternels représentés par les oncles et les tantes de la fille candidate au mariage. UN بصورة تقليدية، ينبغي لأي زواج أن يكون مقبولا لدى أقارب الأب، ممن يمثلهم أعمام وعمات الفتاة المرشحة للزواج.
    A 19 ans aujourd'hui, cette jeune fille va intégrer l'université. UN وهذه الفتاة التي تبلغ الآن التاسعة عشرة من العمر ستلتحق بالجامعة.
    Au niveau national, elle a appuyé des programmes d’action pour les petites filles au travail dans un certain nombre de pays. UN وعلى الصعيد الوطني، قامت منظمة العمل الدولية بدعم برامج عمل لصالح الفتاة العاملة في عدد من البلدان.
    La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille. UN والمستوى المتدني لتعليم الفتيات على سبيل المثال يمثل إحدى نتائج العوامل الثقافية والاجتماعية المرتبطة بوضع الفتاة.
    La jeune fille a refusé et a saisi la justice. UN لكن الفتاة لم تذعن ورفعت القضية إلى العدالة.
    Il arrive qu'une jeune fille abandonne ses études pour s'occuper d'un parent malade. UN وقد تضطر الفتاة إلى الانقطاع عن دراستها كي تتفرغ لرعاية أب مريض أو أم مريضة.
    Il est inacceptable qu'une fille de 15 ans vivant au Soudan du Sud ait plus de chances de mourir en couches que de terminer sa scolarité. UN من غير المقبول أن يكون احتمال وفاة الفتاة ذات الخمسة عشر عاماً في جنوب السودان في الولادة أكبر من فرصة إكمالها المدرسة.
    Le non-respect de ces normes suscite l'opprobre social et peut même exposer la fille ou les membres de sa famille à des violences. UN وقد لقي عدم التقيد بالأعراف الاجتماعية رفضاً من المجتمع، مما قد يترتب عليه ممارسة العنف ضد الفتاة أو أفراد أسرتها.
    Cette fille à la morgue, celle de l'hôtel ce matin ? Open Subtitles تلك الفتاة بالمشرحة التي كانت في الفندق هذا الصباح
    Je ne voulais peut-être pas de cette fille ici, mais personne ne mérite Carlyle. Open Subtitles ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو
    Je ne peux pas vous permettre de continuer a gacher le temps de cette fille. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك الحفاظ على إضاعة الوقت هذه الفتاة
    Parce que je n'aurais jamais levé ma main sur cette fille. Open Subtitles لانني ابدا لم اكن لاضع يدي على هذه الفتاة
    Allez, une fille mignonne peut juste être une fille mignonne. Open Subtitles بحقك، ألا تكون الفتاة اللطيفة مجرد فتاةً لطيفة؟
    La fille qui vient d'entrer, très bien, où est-elle allée? Open Subtitles الفتاة التي جاءت إلى هنا للتو, أين ذهبت؟
    Joe l'a laissé là pour nous, la fille l'a cité. Open Subtitles جو تركه خلفنا لإيجاده الفتاة قامت باقتباس ذلك
    Tout ce truc de la fille provinciale, on sait que ce n'est qu'un acte. Open Subtitles آداء الفتاة قاطنة البلدة الصّغيرة هذا نعلم جميعًا أنّه محض تمثيل
    À ce momentlà, il aura commencé à être violent avec elle et elle lui obéira à la fois par amour et par crainte. UN وعندئذ يكون الشاب قد بدأ استخدام أسلوب العنف البدني مع الفتاة فتجبر على الطاعة بمزيج من الحب والخوف.
    Sessions et ateliers de formation en faveur de l'éducation des filles (2007) UN يبين الدورات التدريبية وورش العمل الخاصة بتعليم الفتاة المنفذة عام 2007
    Et cette femme qui a omis de se présenter ? Open Subtitles وتلك الفتاة من قسم الشرطة لم تتقدّم للشهادة؟
    Sauf si cette nana est morte de la variole il y a 200 ans. Open Subtitles إلا إذا كانت تلك الفتاة ماتت بسبب الجدري قبل 200 سنة.
    les filles deviennent les compagnes de membres de bande pour être protégées des autres membres. UN وتصبح الفتاة شريكة عضو في عصابة لتضمن الحماية من أعضاء عصابة أخرى.
    Et la fillette de "Autant en emporte le vent" ? Open Subtitles هل تتكرين الفتاة الصغيرة عندما ذهب الى الريح
    C'est déjà assez grave qu'on soit les parents d'un enfant de 6 ans avec une pochette. Open Subtitles من السوء كفاية أننا والدا الفتاة ذات 6 سنوات التي تملك مخزنا خاص
    Pour être honnête, gamine, notre réputation est déjà bien saccagée. Open Subtitles لنكون منصفين، أيتها الفتاة سمعتنا لقد تحطمت بالفعل
    Je baisais cette meuf bizarre qui m'a fait découvrir les jeux de rôles. Open Subtitles كنت أضاجع تلك الفتاة المخيفة التي أحضرت لي الدور لأمثله
    Dans bien des cas, notamment dans les régions rurales, les jeunes filles n'ont pas le droit de rencontrer leur futur mari, ni de lui parler, avant le jour du mariage. UN وفي حالات كثيرة، وخاصة في المناطق الريفية، لا تستطيع الفتاة رؤية الشخص الذي ستتزوجه أو التحدث إليه قبل الزواج.
    :: De s'engager à accorder un rang de priorité élevé à la question de la violence à l'égard des filles et des femmes, particulièrement à l'égard des fillettes et des jeunes femmes; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    Une délégation a souligné l'importance de l'adoption de nouvelles lois nationales visant à promouvoir les droits des petites filles et des femmes. UN وأشار أحد الوفود إلى الدور المهم الذي قام به في هذا الصدد إصدار قوانين وطنية جديدة تعزز حقوق الفتاة والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more