"برلمانات" - Translation from Arabic to French

    • les parlements
        
    • des parlements
        
    • parlements des
        
    • parlement
        
    • de parlements
        
    • parlements de
        
    • parlementaires
        
    • parlements d
        
    • parlementaire
        
    • aux parlements
        
    • législatures
        
    • les assemblées
        
    C'est une institution démocratique qui rassemble les parlements des États du bassin méditerranéen, représentés chacun par cinq délégués. UN فهي مؤسسة ديمقراطية تجمع برلمانات الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط الممثلة كل منها بخمسة مندوبين.
    Les décisions du parlement de l'Union eurasiatique entrent en vigueur lorsqu'elles ont été ratifiées par les parlements des États de l'Union. UN وتدخل قرارات برلمان الاتحاد اﻷوراسي حيز النفاذ بعد التصديق عليها من برلمانات دول الاتحاد اﻷوراسي.
    Il est important d'opérer une distinction entre les parlements autochtones et les gouvernements publics tels que celui du Groenland, où la majorité de la population est autochtone. UN ولا بد من التمييز بين برلمانات السكان الأصليين والحكومات العامة مثل غرينلاند، حيث يشكل السكان الأصليون غالبية السكان.
    :: L'UIP, organisation mondiale des parlements, est un forum de dialogue, de coopération et d'action parlementaires. UN :: الاتحاد البرلماني الدولي، وهو المنظمة التي تجمع برلمانات العالم، محفلٌ عالمي للحوار والتعاون والنشاط البرلماني.
    L'UIP défend la démocratie et contribue à l'édification de parlements solides. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يعزز الديمقراطية ويساعد على بناء برلمانات قوية.
    Nous lançons un appel aux parlements de tous les Etats et à la communauté internationale pour qu'ils aident à obtenir la libération de ces prisonniers politiques. UN وإننا نوجه نداء إلى برلمانات جميع الدول وإلى المجتمع الدولي من أجل المساعدة في الافراج عن المحتجزين السياسيين.
    les parlements des pays en développement bénéficient de l'appui des Nations Unies sous la forme de programmes de renforcement des capacités, d'assistance technique et de développement. UN وتتلقى برلمانات البلدان النامية دعما من الأمم المتحدة في شكل بناء القدرات والمساعدة التقنية وبرامج التنمية.
    :: les parlements bosniaque, espagnol, français et sud-africain organisent des débats et auditions sur les négociations internationales en cours et à venir, sur les grandes manifestations onusiennes et les grands dossiers mondiaux; UN :: وتنظم برلمانات إسبانيا والبوسنة والهرسك وجنوب أفريقيا وفرنسا مناقشات وجلسات استماع حول المفاوضات الدولية الجارية أو المقبلة والأحداث الرئيسية للأمم المتحدة أو القضايا العالمية الملحة.
    En 2009, ces outils ont été utilisés par les parlements de l'Afrique du Sud, de l'Australie, du Cambodge, du Pakistan, du Rwanda et de la Sierra Leone. UN ففي عام 2009، استخدم مجموعة الأدوات برلمانات أستراليا وباكستان وجنوب أفريقيا ورواندا وسيراليون وكمبوديا.
    Le Rapporteur spécial a également recommande aux États nordiques d'entreprendre les réformes nécessaires pour que les parlements des Sâmes, qui sont leurs représentants suprêmes, gagnent en indépendance vis-à-vis des institutions et des autorités étatiques. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تقوم دول الشمال بإدخال إصلاحات حسب الاقتضاء لكفالة أن تحظى برلمانات شعب سامي، بوصفها الممثل الأعلى لشعب سامي، بمزيد من الاستقلال عن مؤسسات الدولة والسلطات.
    les parlements des pays les moins avancés sont encouragés à nommer des agents de liaison et à échanger entre eux les éléments d'information pertinents. UN وتشجَّع برلمانات أقل البلدان نموا على تعيين جهات تنسيق لعملية أقل البلدان نموا وعلى تبادل جميع المعلومات ذات الصلة فيما بينها.
    Notre pays a mis en place divers instruments de participation, comme les parlements des jeunes, et encourage la promotion de ce type d'initiatives. UN لقد أنشأت سويسرا آليات تشاركية عديدة، مثل برلمانات الشباب، وتشجِّع على القيام بمبادرات مماثلة.
    des parlements qui représentent authentiquement la volonté du peuple sont essentiels au fonctionnement démocratique. UN والبرلمانات الفعالة التي تمثل إرادة الشعب هي برلمانات أساسية للحكم الديمقراطي.
    des parlements d'enfants existent à tous les niveaux gouvernementaux. UN وقالت إن برلمانات الأطفال توجد في جميع مستويات الحكومة.
    Une question essentielle porte sur la forme que prendra la participation des parlements sâmes. UN ويدور السؤال الأساسي حول كيفية مشاركة برلمانات شعب السامي في المفاوضات.
    Un autre observateur d'ONG a demandé s'il était utile de s'intéresser à la représentation religieuse au parlement dans les sociétés laïques. UN وأثار مراقب منظمة غير حكومية آخر مسألة ما إذا كان من المفيد النظر إلى التمثيل الديني في برلمانات المجتمعات العلمانية.
    Elle arrête des normes, diffuse les bonnes pratiques et apporte un appui concret à l'édification de parlements démocratiques. UN ويضع المعايير ويعمم الممارسات السليمة، ويقدم دعما ملموسا لعملية بناء برلمانات ديمقراطية.
    Les femmes restent écartées des postes de responsabilité et leur représentation parlementaire dans le monde est inférieure à 10 %. UN ولا تزال النساء مستبعدات من شغل الوظائف ذات المسؤولية؛ وتقل نسبتهن في برلمانات العالم عن ٠١ في المائة.
    2. Représentation des femmes dans trois législatures parlementaires successives 38 UN 2- تمثيل المرأة في ثلاثة برلمانات متعاقبة 47
    Ainsi, les assemblées de quartier sont structurées de manière à ne pas comporter plus de 30 familles. UN وتُنظم برلمانات الأحياء بحيث لا يتجاوز المشاركون في كل منها الثلاثين أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more