"حقل" - Arabic French dictionary

    حَقْل

    noun

    "حقل" - Translation from Arabic to French

    • un champ
        
    • champ de
        
    • le domaine
        
    • champs de
        
    • le champ
        
    • du champ
        
    • gisement
        
    • matière
        
    • terrain
        
    • Field
        
    • le secteur
        
    • bouclier
        
    • champ d'
        
    • parc de
        
    • de domaine
        
    L'hélicoptère s'est ensuite dirigé vers un champ situé à 3 kilomètres au sud-est de Zenica où il a atterri. UN نزل منها الركاب ثم انطلقت طائرة الهيليكوبتر إلى حقل على بُعد ٣ كيلومترات جنوب شرق زينيتشا وهبطت هناك.
    Il gardait ses moutons dans un champ près du village de Wazanni, dans le sud du pays, lorsque la bombe a explosé. UN وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية.
    Vous m'aviez dit que le lion combattrait le dragon dans un champ de coquelicots. Open Subtitles قلتَ لي من قبل أن الأسد سيقاتل التنين في حقل الخشخاش.
    Il reçoit aussi des apports d'autres organismes menant des activités dans le domaine de la population, notamment le FNUAP et les institutions spécialisées. UN وهو يتلقى أيضا مدخلات من برامج أخرى تعمل في حقل السكان ومنها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالات المتخصصة.
    Nous percevons le toucher, mais ce n'est que nos champs de force invisibles qui se chevauchent et se repoussent. Open Subtitles ولكن ما هذا إلا حقل القوة الغير مرئي خاصتنا يتداخل ويتنافر مع ما يقترب منه
    le champ génère une signature énergétique avec de la Coopérative alien. Open Subtitles يعرض حقل توقع الطاقة بما يتفق مع التعاون الغريب.
    Il a par ailleurs déclaré que le Gouvernement iraquien devrait demander son autorisation avant de signer des accords d'exploitation du champ pétrolier de Kirkouk. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت حكومة الإقليم أنه ينبغي لحكومة العراق أن تحصل على موافقتها قبل توقيع اتفاقات تطوير حقل نفط كركوك.
    Chaque odeur que nous sentons, que ce soit une rôtie, de l'essence ou un champ de lilas, est un nuage de molécules. Open Subtitles كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات
    Que Dieu lui parlait, lui disant de faire atterrir un avion de ligne au milieu d'un champ de maïs, de centaines de kilomètres hors cap ? Open Subtitles أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟
    Je regardais deja ici Lorsque ce n'etait rien de plus qu'un champ de maïs. Open Subtitles لقد شاهدتهم يضعونه هناك عندما كان هذا المكان مجرد حقل ذرة.
    Dans le domaine de la non-prolifération, les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), sous la direction du Directeur général Mohamed ElBaradei, ont un rôle fondamental. UN وفي حقل عدم الانتشار، يكتسي عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقيادة مديرها محمد البرادعي أهمية أساسية.
    Dans certains pays, les formations proposées par le secteur privé, en particulier dans le domaine des TIC, se sont rapidement développées. UN وشهد التدريب في القطاع الخاص، في بعض البلدان، وبخاصة في حقل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تطورا سريعا.
    J'ai déjà vu une pousse comme celle-là sur des ruellias quand j'enquêtais sur un champs de la mort au Nicaragua. Open Subtitles لقد رأيت مماثل نمط النمو على الصفصاف أوراق زهور البتونيا أثناء التحقيق حقل القتل في نيكاراغوا.
    En outre, l'Afghanistan devra traiter 1 097 champs de mines antivéhicule couvrant 247,07 kilomètres carrés, et 97 zones contaminées par d'autres restes explosifs de guerre couvrant 26,88 kilomètres carrés. UN وعلاوة على ذلك، سيكون عليها التعامل مع 097 1 حقل ألغام مضادة للدبابات مساحتها 247.07 كلم2 و97 منطقة ملوثة بمتفجرات أخرى من مخلفات الحرب مساحتها 26.88 كلم2.
    Nous avons utilisé le champ énergétique des cubes pour créer 4 mini-générateurs pour 4 voitures-fantômes. Open Subtitles نستخدم تكنولوجيا حقل الطاقة من المكعب لتطوير أربعة مولدات صغيرة لكل سيارة.
    Déminage du champ de mines (800 000 m2) du poste frontière de Sango à Crooks Corner. UN تطهير ما مجموعه 000 800 متر مربع من حقل الألغام الممتد من مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر.
    Les pertes de pétrole calculées selon cette méthode ont été chiffrées à 597,2 millions de barils pour cette partie du gisement de Greater Burgan. UN وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر.
    Ces actions nécessitent des efforts supplémentaires en matière d'assistance technique régionale. UN وتحث هذه المجالات الى المزيد من الجهود في حقل المساعدات التقنية الاقليمية.
    Tout ce qu'on a à faire c'est de couper par le terrain en diagonal. Open Subtitles كل ماعلينا فعلة هو نمشي بإنحراف الإتجاه عبر أيّة حقل مجاورة.
    on est parti ensemble à Whiting Field pour l'entrainement au pilotage. Open Subtitles انتقلنا سويا الى حقل وايتينج للتدريب الأولى على القتال
    Il reste encore un champ de mines situé à l'intérieur de la < < zone tampon > > dans le secteur situé au sud de Varosha. UN ويشير الطلب كذلك إلى بقاء حقل ألغام واحد في المنطقة العازلة جنوب فاروشا.
    Si on leur parlait du bouclier qui protège leur villages ... Open Subtitles إذا أخبرناهم بشأن حقل الطاقة سأحاول شرح هذا لهم
    Vous êtes un être spirituel, votre énergie opère dans un champ d'énergie plus grand. Open Subtitles أنت موجود روحاني أنت حقل طاقة يعمل ضمن حقل آخر أكبر
    Le roi a rasé la moitié de la cité pour doubler la surface de son parc de chasse. Open Subtitles الملك أجلى نصف سكــان المدينة من أجـل توسيع حقل الصيـد الخاص به.
    Cela dit, aucune disposition du projet de paragraphe n'empêchait un tribunal ou un arbitre de prendre en considération le cas échéant, comme élément possible parmi d'autres pour déterminer le lieu de situation d'une partie, le nom de domaine qui lui avait été attribué. UN غير أنه ليس في مشروع الفقرة ما يمنع المحكمة أو المحكّم من أخذ إسناد اسم حقل ما في الحسبان كعنصر محتمل، ضمن عناصر أخرى، لتحديد مكان الطرف، حيثما اقتضى الأمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more