"دعونا" - Translation from Arabic to French

    • Allons
        
    • va
        
    • Faisons
        
    • Laissez-nous
        
    • Voyons
        
    • le
        
    • nous
        
    • laissons
        
    • Allez
        
    • les
        
    • parti
        
    • la
        
    • Allons-y
        
    • nos
        
    • Essayons
        
    Bien, Allons trouver ce Monstre de Brume. le voilà ! Open Subtitles الآن دعونا نذهب لنجد وحش الضباب هذا. هاهو.
    Bon boulot. nous Allons aussi faire un test de bulle. Open Subtitles أحسنتم صنعًا، يارفاق. دعونا أيضا نجري اختبار الفقاعة.
    On va devoir leur faire de la place, alors transférons tous les patients qui peuvent l'être. Open Subtitles علينا أن نوفر المكان لهم، لذا دعونا نصرف جميع المرضى الذين نستطيع صرفهم.
    Faisons face à cette situation avec courage et parlons avec franchise. UN دعونا نتصدر لهذا الموقف بشجاعة ونتحدث عن القضية بصراحة.
    Laissez-nous endurer les épreuves et être reconnaissants pour ce que nous avons. Open Subtitles دعونا نتحمل الكد والعناء لنكون ممتنين على الرخاء
    Voyons qui a dessiné la robe de cette beauté ? Open Subtitles والآن، دعونا نرى لمن هذا الجمال الذي ترتديه
    Allons trouver ces batards et réglons l'affaire une fois pourt toutes. Open Subtitles دعونا نجلس مع هؤلاء الأوغاد ونسوي هذا الأمر للأبد
    Allons prendre un milkshake et fêter ça comme de vrais Américains. Open Subtitles دعونا نذهب للحصول على مخفوق الحليب ونحتفل كالأمريكيين الحقيقيين.
    Comme n'a jamais dit mon grand-père, Allons prôner la tolérance. Open Subtitles حَسناً، كما قال جدي، دعونا نَذْهبُ لنكون شاملين.
    Allons prendre un café à cet endroit que t'aimes bien. Open Subtitles دعونا القهوة الاستيلاء في ذلك المكان الذي تحب.
    On a trouvé le véhicule. On va trouver les suspects. Open Subtitles وجدنا السيارة، دعونا نبحث عن المشتبه بهم، الآن
    On va garder à l'esprit ce qui fabrique nos mains. Open Subtitles دعونا نأخذ في الاعتبار من ما صنعت الايادي
    Faisons une pause, il faut que tu manges quelque chose. Open Subtitles دعونا نستريح قليلا ، فلنحضر لك شىء لتأكلينه.
    Bon les gars, Faisons les comptes, la marchandise est écoulée. Open Subtitles يا شباب , أنتهت مناوبتنا. دعونا نقوم بالتبديل.
    Laissez-nous espoir qui bientôt vous voulez soyez capable de revenir avec moi. Open Subtitles دعونا نأمل أنه قريبا سوف يكون قادرا على العودة معي.
    Voyons juste comme rapidement ils tournez-vous contre leur nouveau roi. Open Subtitles دعونا نرى كيف بسرعة أنها تنقلب الملك الجديد.
    Un objectif distinct et un thème transversal : offrons une place à la thématique du genre dans le programme de développement pour l'après-2015 UN هدف قائم بذاته ومسألة شاملة لعدة قطاعات: دعونا ندرج موضوع العلاقة بين الجنسين في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    nous avons préconisé l'idée d'une zone missile zéro en Asie du Sud. UN وقد دعونا إلى اﻷخذ بفكرة إقامة منطقة مجردة من القذائف في جنوب آسيا.
    Ne laissons pas la vanité, qu'elle soit personnelle, institutionnelle ou nationale, nous lier les mains dans notre quête collective d'un monde meilleur. UN دعونا لا نسمح لهراء الغرور الكامن في المجالات الشخصية أو المؤسسية أو الوطنية بأن يعوقنا في بحثنا الجماعي عن عالم أفضل.
    Allez, Liam, nous Allons obtenir un peu plus de produits chimiques. Open Subtitles هيا، ليام، دعونا الحصول على المزيد من المواد الكيميائية.
    Il nous faut nous incliner et rendre hommage à toutes les victimes de la seconde guerre mondiale et à leurs familles encore éprouvées. UN دعونا اﻵن نحني الرؤوس ونبدي اﻹجلال نحو جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية وأسرهم التي لا يزال يعتصرها الحزن.
    C'est parti pour chercher le véritable meurtrier, vous me suivez? Open Subtitles دعونا نذهب للقبض على القاتل الحقيقي هلا ذهبنا؟
    On a un boulot à faire, donc Allons-y et faisons-le. Open Subtitles لدينا عمل لنقوم به ، لذا دعونا نذهب ونقوم به
    Libérons-nous de cette relique et abordons nos différences ouvertement et directement. UN دعونا نحرر أنفسنا من هذا اﻷثر المتخلف عن الماضي.
    Mais jusqu'à ce que le prochain Einstein n'arrive, Essayons une idée. Open Subtitles لكن حتى يأتي آينشتاين القادم دعونا ننفذ تجربة ذهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more