"عيني" - Translation from Arabic to French

    • les yeux
        
    • mes yeux
        
    • en nature
        
    • mon œil
        
    • mon oeil
        
    • vue
        
    • l'œil
        
    • l'oeil
        
    • regard
        
    • vu
        
    • face
        
    • physique
        
    • in rem
        
    • yeux de
        
    • restitution
        
    Il m'a menacée avec une arme, il m'a bandé les yeux. Open Subtitles ،لقد صوب سلاحًا نحو وجهي ثم عصب عيني وقيدني
    J'attendais que t'appuis sur la gâchette, J'ai fermé les yeux. Open Subtitles كنت بانتظارك بأن تضغط على الزناد أغلقت عيني
    Je ne peux pas. Ils ne veulent même pas me regarder dans les yeux. Open Subtitles لا استطيع العمل في الحمامات انهم لا ينظرون اليّ في عيني
    Je crois que je vais simplement me servir de mes yeux, mes cheveux, mes nichons, mes jambes et mon adorable personnalité. Open Subtitles ماذا سوف افعل ؟ اعتقد فقط سوف استخدم عيني ، شعري ، ثديي ، ساقي وشخصيتي اللطيفة
    Oui. mes yeux vous regardent, ma bouche est dirigée vers vous. Open Subtitles نعم, يمكنك أن تفهم ذلك لأن عيني تنظر إليك
    En outre, une contribution volontaire en nature estimée à 1 340 000 dollars a été reçue d’un État Membre. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدم تبرع عيني من إحدى الدول اﻷعضاء قيمته ٠٠٠ ٣٤٠ ١ دولار.
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que ce n'était pas toi. Open Subtitles رجاء انظر في عيني وأخبرني انه لم يكن انت
    Je viens juste de poser les yeux sur 10 millions de dollars tout frais. Open Subtitles لقد وقعت عيني على 8 إلى 10 ملايين دولار غير موثقة.
    L'obscurité s'abattit sur moi et j'en fus troublé, mais à peine avais-je ressenti ceci qu'en ouvrant les yeux, je suppose, la lumière m'engloba de nouveau. Open Subtitles وبعدها رأيت الظلام حولي و يزعجني وشعرت بهذا بصعوبة عندما كنت أفتح عيني كما يجب وإنصبّ الضوء على من جديد
    On a conduit ici ensemble et on s'est garé avant que tu me couvres les yeux. Open Subtitles لقد قدنا السيارة معا الى هنا وا واقفنا السيارة قبل ان تغطي عيني
    Dès que j'ai posé les yeux sur toi, j'ai su que quelque chose n'allait pas Open Subtitles منذ أن وقعت عيني عليكِ وأنا أعرف بأن هناكَ خطئاً ما بكِ
    Prétendre que j'ai été touché par la flèche de Cupidon et que je fixais Fitz avec des cœurs dans les yeux depuis ce moment là. Open Subtitles أدعي أنني قد ضربت من قبل سهم كيوبيد و أنني كنت أحدق في فيتز بقلوب في عيني منذ ذلك الحين
    Elle m'a regardée dans les yeux, et elle l'a défendu, en sachant qu'il avait drogué et violé toutes ces filles. Open Subtitles لقد نظرت في عيني وقامت بالدفاع عنه مع العلم بأنه قام بتخدير واغتصاب كل تلك الفتيات
    Vous l'êtes à mes yeux. Je n'en connais pas de meilleure. Open Subtitles انت سيدة نبيلة في عيني ولم أعرف أنبل منكِ
    C'était comme si mes yeux s'ouvraient pour la première fois. Open Subtitles كان الأمر أشبه بأنّي أفتح عيني للمرّة الأولى.
    Elle est amusante, et son teint rend mes yeux pop. Open Subtitles انها مرحه , والالوان التي ترتديها تؤلم عيني
    L'auteur a proposé de fournir à ses filles toute l'aide matérielle nécessaire en nature et demandé à conserver avec elles un contact régulier. UN واقترح صاحب البلاغ تقديم الدعم المادي الضروري لبناته بشكل عيني والسماح له بالاتصال بهن بشكل منتظم.
    C'est le temps ou jamais de cligner des yeux. Je sais pourquoi vous voulez mon œil. Open Subtitles إذا كان يجب أن ترمش، فإفعل ذلك الآن أنا أعرف لماذا تريد عيني
    J'étais à l'hôpital, mon oeil gauche était presque fermé et je n'y voyais rien de ce côté. UN وعندما أفقت بدأت أتحسس رأسي فوجدت أن هناك ٣٦ غرزة في رأسي وكانت عيني اليسرى مغمضة تقريبا، ولم أستطع أن أرى بها.
    Depuis le premier jour où je vous ai vue jusqu'à aujourd'hui. Open Subtitles من أول لحظة وقعت فيها عيني عليك حتى الآن
    Blessé ? On m'a fait capitaine pour un moucheron dans l'œil. Open Subtitles لقد جعلوني كابتناً لمجرد أن بعوضة لسعتني في عيني
    Ouais, enfin je veux dire, j'ai remarqué mais, je l'ai juste vu du coin de l'oeil. Open Subtitles أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني.
    Je I'ai regardé en plantant mon regard dans le sien etje lui ai dit: Open Subtitles ونظرت اليه وضعت عيني بعينه وقلت له اذا اذيتها مره اخرى
    Si elle veut rompre, elle devrait prendre son courage et me le dire en face. Open Subtitles إذا أرادت الأنفصال عني، يجب أن تتشجع و تنظر لي في عيني.
    Il faudrait effectuer une vérification physique des stocks en fin d'exercice et déterminer également la base d'évaluation. UN وسيتعيّن القيام في نهاية الفترة المالية بعملية تفقّد عيني للمخزونات كما سيتعيّن تحديد أساس تقييمها.
    L'article 96 du Code pénal régit l'ordre ultérieur ou la confiscation spéciale indépendante permettant un jugement in rem concernant les biens. UN وتتناول المادة 96 من المدوَّنة الجنائية الأمر اللاحق أو المصادرة الخاصة المستقلة بما يسمح بإصدار حكم عيني على الممتلكات.
    Je rétais rien aux yeux de mon père avant de lui prouver que j'étais un homme. Open Subtitles أنا كنت لا شئ في عيني والدي إلى أن أثبت له أني رجلاً
    60. Le sens du paragraphe 2 de l'article premier proprement dit n'est pas clair : laquelle croire entre cette disposition et l'article 7, qui impose à l'Etat fautif l'obligation secondaire d'opérer une restitution en nature. UN ٦٠ - فالمفهوم من الفقرة ٢ من المادة اﻷولى بالذات غير واضح. وذلك ﻷن هناك في رأيه اختلاف بين هذا الحكم وبين الحكم الوارد في المادة ٧ الذي يفرض على الدولة المرتكبة للفعل التزاما ثانويا للقيام برد عيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more