"فعل هذا" - Translation from Arabic to French

    • faire ça
        
    • a fait ça
        
    • le faire
        
    • faire cela
        
    • y arriver
        
    • fait cela
        
    • l'a fait
        
    On peut pas faire ça ensemble. On peut rien faire ensemble. Open Subtitles لايمكننا فعل هذا سوّيًا لايمكننا فعل أيّ شئٍ سوّيًا.
    Tu peux pas faire ça. Les suspects ont des droits. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا, المشتبه بهم لديهم حقوق
    Mais maintenant il faut que vous me laissiez m'éloigner... parce que je dois faire ça. Open Subtitles ولكن أريدكما الآن أن تسمحا لي بالمغادرة لأنه تحتم علي فعل هذا
    Excepté que le gars qui a fait ça est toujours dehors. Open Subtitles ماعدا أن الرجل الذى فعل هذا لايزال طليقاً بالخارج
    On ne peux pas le faire à moins d'être au complet. Open Subtitles لا يسعنا فعل هذا إلا إذا ذهبنا بكامل قوتنا
    Non, je dis juste que je suis là, et que tu n'as pas à faire ça. Open Subtitles ،لا، ما أقوله هو أنّي هنا إلى جانبك ولست مجبرة على فعل هذا
    Je peux faire ça seule si tu ne veux pas t'engager. Open Subtitles يمكنني فعل هذا وحدي إذا كنت غير مستعد للإلتزام.
    Il s'est transformé en pierre, mais il a toujours pu faire ça, alors je sais pas combien de temps ça tiendra. Open Subtitles لقد تحول الي حجارة لكن يمكنه دوما فعل هذا لذك انا لست متأكدا الي متي سيظل هكذا
    Je vous vois salopes en enfer pour me faire faire ça. Open Subtitles أراكم في الجحيم أيتها الحمقاوات لإجباري على فعل هذا
    Mais si t'es certain qu'on doit suivre ce chemin forestier, on peut faire ça aussi. Open Subtitles ولكن اذا كنت مصرا على اتباع هذا الطريق فيمكننا فعل هذا أيضا
    N'importe qui peut faire ça avec des oreilles et un ordi. Open Subtitles أيّ طفل لديه أذنين وجهاز لابتوب يمكنه فعل هذا.
    - Arrêtes tes faux sanglots... ils t'ont probablement entraînée à faire ça pour jouer avec mes émotions, et bien arrêtes ça. Open Subtitles هم علي الأرجح دربوك علي فعل هذا , صحيح ؟ هم يحبوا التأثير علي مشاعري حسنآ توقفي
    Honnêtement, je ne sais pas si je peux encore faire ça. Open Subtitles بصراحة لا أعرف أن كان يمكنني فعل هذا بأستمرار
    Si on pense à faire ça, on ne devrait pas leur donner des raisons de faire plus de dégâts. Open Subtitles إذا وضعنا بالاعتبار حتى فعل هذا لايجب أن نمنحهم أي سبب للتسبب بمزيد من الضرر
    Celui qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. Open Subtitles حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا
    Mais sache que tu perds ta meilleure chance de trouver qui a fait ça. Open Subtitles ولكن اعلم أنّك تخسر أفضل فرصةٍ لك لمعرفة من فعل هذا
    Celui qui a fait ça sait comment obtenir des informations classifiés. Open Subtitles الذي فعل هذا يعرف كيف يحصل على معلومات سرية
    Si tu dis que je ne peux pas le faire seule, Tu as raison. Open Subtitles إذا كُنت تقول أنني لا يُمكنني فعل هذا وحدي، فأنت مُحق
    Quand même, je suis étonnée de pouvoir le faire seule. Open Subtitles علي القول، إنّني مُنبهرة إنّه بإمكاني فعل هذا.
    Mon pote aurait dû se douter que je pouvais le faire. Open Subtitles ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن بمقدوري فعل هذا.
    Non avons qu'à faire cela sans elle. Allons-y. Open Subtitles حسناً, يتوجب علينا فقط فعل هذا بدونها, هيا
    Plane pendant ton temps libre, bizut. Tu vas y arriver, oui ou non ? Open Subtitles تعثر في وقتك أيها الإختباري هل يمكنك فعل هذا أم لا؟
    ou pire encore, quu'ils sont complices avec qui je ne sais a fait cela. Open Subtitles بل اسواء من ذلك إذا ماكان يتوطا مع من فعل هذا
    Je lui ai dis de ne pas tenter les tomates, mais il l'a fait. Open Subtitles لقد أخبرته ألا يقودنا إلى موضوع الطماطم و لكنه فعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more