"لأني" - Translation from Arabic to French

    • parce que
        
    • J'
        
    • avoir
        
    • car je
        
    • Je suis
        
    • ai
        
    • que je
        
    • mon
        
    • Parce-que
        
    • puisque je
        
    parce que je ferai.. je ferai n'imorte quoi pour me rattraper. Open Subtitles لأني سأفعل 000 سأفعل أي شىء لأعوضكِ عن هذا
    J'aime travailler à la maison parce que J'aime passer du temps avec ma femme. Open Subtitles وأحب العمل من المنزل لأني أحب أن أقضي وقتي مع زوجتي
    Et elle ne m'aime pas, parce que J'ai supprimé ses meetings. Open Subtitles كما أنها لا تحبني لأني قلصت فترات جدولها الخطابي
    Et J'ai aucune raison d'être énervé, vu que J'étais pas là. Open Subtitles أي سبب لأغضب على الإطلاق لأني لم أكن موجود
    Je suis désolée d'avoir couché avec ton mari, même si tu n'en voulais plus. Open Subtitles و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ حتى إن كنتِ لا تريدينه
    J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. Open Subtitles أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي
    Je m'en fiche, parce que ça me fait plus de sirop. Open Subtitles لا أعترض على ذلك لأني أحصل على شراب أكثر
    C'est parce que Je suis stone ou est-ce que tout le monde sent cette connection intense entre eux ? Open Subtitles هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟
    Alors, ne prends pas trop tes aises parce que J'arrive bientôt. Open Subtitles لذا لا تكوني مرتاحة البال, لأني سآتي قريباً جداً
    Donc je pensais, que tu pouvais en avoir parce que J'ai pas besoin de tout ça Open Subtitles لذا فكرتُ أن بأمكانك الحصول على بعض المال ، لأني لا أحتاجها كلها
    parce que je pense qu'avoir été frappés une fois, ça suffit. Open Subtitles لأني أظن أن تعرضي للضرب منه مرة كان كافياً
    Je serai peut être seule, mais ça ira parce que je sais que tu m'attends. Open Subtitles ربما أشعر بالوحدة ولكن لا بأس لأني أعلم أنك ستكون في انتظاري
    C'est critique parce que J'ai dit que c'était à faire pour une heure précise. Et... Open Subtitles إن موعد تسليمها دقيق لأني قلت أنها تسّلم في وقت محدد، وأنا
    parce que J'ai eu ce pull qui gratte, et mon frère, une voiture ? Open Subtitles لأني حصلت على سترة قبيحة تُصيب بالحكة وحصل أخي على سيارة؟
    Pour moi, Je suis 10 min en retard parce que J'aime être 20 min plus tôt. Open Subtitles بالنسبة لي فأنا متأخرة 10 دقائق، لأني أحب أن أبكّر بـ 20 دقيقة
    J'ai survécu et tu ne comprends pas car je ne suis pas comme toi ou elles. Open Subtitles لقد بقيت على قيد الحياة و أنت لا تستوعب هذا لأني لست مثلهم.
    J'étais peut-être un mauvais coach, c'est pour ça que mon fils est un loser. Open Subtitles ربمّا أنا كنتُ مدرّبًا سئيًا، لأني إبني إنتهى به الأمر خاسرًا.
    C'est pas Parce-que J'ai dit qu'on allait pas à l'église qu'on ne va pas à l'église. Open Subtitles فقط لأني قلت أننا لن نذهب للكنيسة لا يعني أننا لن نذهب للكنيسة
    puisque je serai dans la région ces jours prochains, J'étudierai plus avant des positions des gouvernements en cause. UN ونظرا ﻷني سأكون في المنطقة في اﻷيام القادمة، فسأقوم بالمزيد من تقصي مواقف الحكومات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more