Oui, Mais ne le fais pas pour moi, Fais-le uniquement car tu en as envie. | Open Subtitles | نعم لكن لا تستخدميه فقط من اجلي ، استخدميه لإنك تريدين ذلك |
Mais ne vous en faites pas, j'ai gardé ça pour moi. | Open Subtitles | لكن لا تقلق لم اكن أخبرهم بأماكن صحيحة تماماً |
Merci, mais non merci. Je vais trouver un autre moyen. | Open Subtitles | شكراً, لكن لا شكراً, سأجد طريقة اخرى للاسترخاء |
Vous regardez trop de films, et vous croyez que les accords peuvent être changés. mais non. | Open Subtitles | وتعتقدون أنه بإمكان الصفقة التغيّر دوماً لكن لا يمكنها ذلك، فنحن شريكين الآن |
Cette première période, qui peut aller jusqu'à cinq ans, mais pas au-delà, constituerait une période de stage. | UN | وستُعتبر هذه الفترة الأولية، التي قد تصل إلى خمس سنوات لكن لا تتجاوزها، فترة اختبار. |
Un accès à l'information mais pas d'entrée ou de sortie de la Bibliothèque principale. | Open Subtitles | وصول للمعلومات، لكن لا طريق دخول أو خروج من المكتبة الرئيسية. |
Ok, je vais contacter l'avocat général , Mais je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. | Open Subtitles | سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع. |
Ça pourrait bien se passer, Mais ne te trompe pas, la vie ne vaut bien bien cher dans le quartier. | Open Subtitles | قد يكون ذلك جيدا , لكن لا تكن احمقاً , روبرت الحياة في وسط المدينة رخيصة |
Mais ne plaisantez pas quand vous parlez de politique extérieure. | Open Subtitles | لكن لا تمزحي وأنت تتحدثين عن السياسة الخارجية |
Je sais que je n'ai aucun droit de te demander ça, Mais ne fais pas ça. | Open Subtitles | إسمعي ، أعلم أن ليس لدي الحق لقول لهذا لكن لا تفعلي أرجوك |
Mais ne soyez pas nerveux, car vous savez ce que vous avez à faire. | Open Subtitles | لكن لا تكونوا عصبيون لأنكم يا رفاق تعرفون ما تقومون به |
Mais ne lui raconte pas que je t'ai dit ça sa tête va exploser. | Open Subtitles | ، و لكن لا تُخبرها بأنّي قلت ذلك لأن رأسها سينفجر |
Je lui ai dit, appelle un plombier, mais non, il a voulu réparer le tuyau. | Open Subtitles | قلت له, اتصل بسبّاك لكن لا, كان عليه ان يصلح الأنبوب بنفسه |
L'Ouzbékistan dispose d'une définition juridique du terrorisme, mais non de l'extrémisme qui est uniquement utilisé comme terme politique dans le pays. | UN | ولدى أوزبكستان تعريف قانوني للإرهاب، لكن لا يوجد لديها تعريف للتطرف، الذي يستخدم فقط كمصطلح سياسي في بلده. |
De même, les violations graves relevaient de cette obligation mais non tous les crimes de guerre. | UN | وبالمثل، فإن الانتهاكات الجسيمة تخضع للالتزام بالتسليم أو المحاكمة لكن لا تخضع جميع جرائم الحرب لهذا الالتزام. |
Vous pouvez vérifier les registres mais pas que je sache. | Open Subtitles | يمكنك تفقد السجلات لكن لا أحد حسبما أعرف |
- Il a des neurones, mais pas beaucoup de muscles. | Open Subtitles | تملك ذكاءً فائقًا لكن لا تملك عضلات قوية |
Vous serez fournis d'équipements basiques, mais pas de téléphones portables. | Open Subtitles | سيتم أمدادكم بالمعدات الأساسية لكن لا للهواتف المحمولة |
Mais je m'en fous que tu te traîne sur tes genoux. | Open Subtitles | لكن لا يهمني اذا ركزت ألتفكير وزِحفتَ على رُكبتيك. |
Mais c'était seulement un éclat d'obus dans mon dos. Je suis en pleine forme. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي، إنها مجرد شظايا في ظهري وأنا بخير الآن. |
mais n'oubliez pas que la récompense vaut vraiment le coup. | Open Subtitles | لكن لا تنسوا ان الصعود للأعلى اعظم بكثير |
mais ça n'a pas d'importance.Je pense qu'on va remettre le couvert. | Open Subtitles | لكن لا يهم هذا اعتقدت ربما نذهب مرة اخرى |
- Mais personne ne connait le dealer. - Et c'est ce que j'aimerai découvrir. | Open Subtitles | لكن لا احد يعرف من الذي يتاجر بها هذا ما اردت ان اعرفه |
Je devrais lui parler, mais sans avoir l'air dingue. | Open Subtitles | ينبغي أن أقول له شيئاً، لكن لا أريد أن أبدو مخبولة. |
Les femmes réfugiées peuvent obtenir l'asile politique en fonction de leur sexe, mais il doit y avoir un risque raisonnable de persécution. | UN | ويمكن منح المرأة اللاجئة اللجوء السياسي على أساس جنسها، لكن لا بد من وجود أسس معقولة للخشية من الاضطهاد. |
Je suis désolé, Pr Pinchelow, mais on ne trouve pas le Pr Christmas sur la liste. | Open Subtitles | انا اسف دكتور بينشيلوا. لكن لا يبدو لنا ان د.كريسماس موجود على القائمة. |
A moins qu'il ne le fasse, on ne peut que deviner quelles maladies transmissibles il a. | Open Subtitles | لكن لا يمكن إجباره ومالم يفعل , سنتخيل فقط أي مرض معدي يحمله |
il n'existe cependant aucun rapport complet unique qui : | UN | لكن لا يوجد ثمة تقرير واحد يتميز بما يلي: |
Mais elle ne peut pas. j'ai fait tous les tests. Personne ne peut rien faire. | Open Subtitles | لكن لا يمكنها، أجريت كل الفحوصات لا يوجد ما بوسع أحد فعله |