"متأكد أن" - Translation from Arabic to French

    • sûr que
        
    • sûr qu'
        
    • sur que
        
    • sûre que
        
    • certain que
        
    • sûre qu'
        
    • doit
        
    • sur qu'
        
    • sure que
        
    • certain qu'
        
    • sûr de
        
    • sûrement
        
    • suis convaincu que
        
    • parie que
        
    • suis persuadé que
        
    Frankie, tu es sûr que c'est une piste solide ? Open Subtitles فرانكي، أنت متأكد أن هذا هو الرصاص الصلب؟
    Je suis sûr que le FBI a une longue liste de règles et de réglementations. Open Subtitles أجل، أنا متأكد أن المباحث الفيدرالية لديها قائمة ممتدة من اللوائح والقوانين
    T'es sûr que c'est que tu veux faire ? Je le suis, d'accord ? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا هو ما كنت تريد أن تفعل؟
    Avec un peu d'entraînement, je suis sûr qu'une cible en mouvement ne serait pas si difficile. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    Ils ont parlé. Je suis pas sur que l'amiral écoutait. Open Subtitles لقد تحدثوا,ولكنى لست متأكد أن الأدميرال قد استمع
    Je suis sûr que le colonel ne souhaite pas voir ça. Open Subtitles أنا متأكد أن الكولونيل لا يريد أن يرى هذا.
    Je suis sûr que Wayne Light Lime ne s'est pas fait en une nuit. Open Subtitles أنا متأكد أن واين لايت ليم لم تحدث بين عشية وضحاها.
    Je suis sûr que ton pommeau de douche sera dévasté. Open Subtitles أنا متأكد أن رئيس حمامك سيكون حزيناً جداً
    Si ça peut aider à la transition, je suis sûr que vous pourrez l'appeler Ted. Open Subtitles أذا كان هذا يساعدك أنا متأكد أن الموظف الجديد سيدعك تنادينه تيد
    Je suis à peu près sûr que c'est même pire. Comment vous appelez-vous ? Open Subtitles أنا متأكد أن هناك ما هو أسوأ ما هو اسمك ؟
    Je suis sûr que les découvertes que nous ferons seront très bénéfique pour nos deux mondes. Open Subtitles أنا متأكد أن الإكتشافات التى سنقوم بها ستكون ذات منفعه كبرى لكلا عالمينا
    Il veut savoir si vous êtes sûr que le démon de l'église a disparu. Open Subtitles يريد أن يعلم، هل أنت متأكد أن شيطان الكنيسة رحل ؟
    Je suis sûr que la famille sera contente de le savoir. Open Subtitles أنا متأكد أن عائلتها ستأخذ عزاء كامل من هذا
    Je suis sûr que cela permettra d'accroître considérablement la production de l'énergie renouvelable en très peu de temps. UN وأنا متأكد أن تلك الشركات ستزيد إلى أضعاف ما تنتجه من الطاقة المتجددة في المستقبل القريب.
    Mais je suis sûr que notre prise de conscience collective est bien réelle et sincère. UN وإني متأكد أن وعينا الجماعي حقيقي وصادق.
    On attend encore le reste des identités, mais à ce stade, c'est sûr qu'ils étaient tous sur dans le viseur des Yakuza. Open Subtitles لازلنا بانتظار باقي الهويات لكن في هذه اللحظة سأقول وأنا متأكد أن جميعهم كانوا على قائمة الياكوزا للقتل
    Je suis sûr qu'il a une histoire aussi, que je ne veux pas entendre. Open Subtitles حسنا، متأكد أن لهم قصة أيضا. لكن ليست واحدة أتوق لسماعها.
    Je suis sur que vous avez tous mieux à faire plutôt qu'être assis à écouter un gars qui pense qu'il est cool et éducatif. Open Subtitles أنا متأكد أن جميعكم لديه شيء أفضل ليفعله إذاً إجلسوا و إستمعوا إلى شاب يظن أنه رائع و تعليمي
    Je suis sûre que mes supérieurs donneront davantage de poids à ma parole qu'à celle d'un trafiquant d'armes reconnu. Open Subtitles أنا متأكد أن رؤوسائى لن يمانعوا من أخذ كلمتى على هذا أعترف أننى أُهرب أسلحة
    Etes-vous certain que I'homme que vous avez vu était le prisonnier? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الرجل الذي رأيته هو السجين؟
    Tu es sûre qu'il s'agit de l'Inhumain qui était dans le cocon ? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الغير بشري الذي رأيته في السجن ؟
    La fugitive doit déjà être partie, mais ça n'a pas d'importance. Open Subtitles أنا متأكد أن الهاربة اختفت لكن ذلك لا يهم
    je ne suis toujours pas sur qu'ils devraient considérer cette situation Open Subtitles ما زلت غير متأكد أن عليهم ذلك، نظرًا للوضع.
    Je suis sure que quelqu'un quelque part à un certain moment a été plus misérable que moi. Open Subtitles أنا متأكد أن شخصا ما في مكان ما .في وقت ما كان تعيسا
    Je suis certain qu'une partie de toi le hait effectivement mais il y a peut-être une autre partie de toi qui es toujours avec lui. Open Subtitles أنا متأكد أن جزء منك يكرهه لكن ربما هناك جزء لازال متعلق به
    Tu es sûr de vouloir être aussi insultant avec les serveuses ? Open Subtitles متأكد أن ذلك لن يجعلك تبدو مهيناً للنادلات لهذه الدرجة؟
    L'un d'entre eux pense sûrement à la façon de la désamorcer. Open Subtitles أنا متأكد أن أحدهم يفكر كيف سيبطل مفعول القنبلة
    Je suis convaincu que, sous sa conduite, cette auguste assemblée sera à même de conclure ses travaux avec succès. UN وإنني متأكد أن السفير انسانالي سيقود مداولات هذه الهيئة إلى خاتمة ناجحة.
    Je parie que ça compte beaucoup, pour lui. Open Subtitles أنا متأكد أن ذلك يعني الكثير للشخص الذي تقوم بالإهتمام به
    Je suis persuadé que l'Assemblée continuera d'avoir une position ferme, comme elle l'a toujours eue, afin de remplir ses obligations dans le domaine de la décolonisation. UN وأنا متأكد أن الجمعية العامة ستظل مصممة، كما فعلت دائما، على الوفاء بالتزاماتها في ميدان إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more