Et pour être honnête, je suis content d'en être détaché. | Open Subtitles | ولأكون صريح معاك, أنا مسرور أنها بعيدة عني |
Eh bien, je suis content d'avoir enfin gagné votre confiance. | Open Subtitles | حسناً , انا مسرور بالنهاية أني أكتسبت ثقتك |
Au passage, je suis content qu'on soit à nouveau amis. | Open Subtitles | إنكِ مُحقة. وبالمناسبة ,إني مسرور بأننا أصدقاءٌ مُجددًا. |
Ceci nécessite une bonne collaboration entre Genève et New York, et je suis heureux des engagements qui ont été pris dans ce sens. | UN | وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص. |
Après ma rétrogradation au dépôt des preuves, je suis juste heureux d'être dans cette division. | Open Subtitles | حسناً، بعد إخفاض رُتبتي إلى مُستودع الأدلة، إنّي مسرور لتواجدي في الشُعبة. |
ravi que nous puissions finir ce que nous avons commencé. | Open Subtitles | مسرور بأننا سنكون قادرين علي إنهاء ما بدأناه |
Oh, c'est cool, mon pote, Je suis content, tu le mérite. | Open Subtitles | هذا عظيم يا صديقي إنّني مسرور أنت تستحق ذلك |
Vous savez, puisqu'on parle de ça... et je suis content que tu l'aies fait... | Open Subtitles | كما تعلمون، طالما قد فتحنا هذا النقاش، وأنا مسرور لأنكم فعلتم |
Je ne suis pas content qu'elle ait couché avec un autre homme, mais ça me va si ça peut la libérer. | Open Subtitles | أعنى اننى لستُ مسروراً انها كأنت تمارس الجنس مع رجلٍ آخر ولكنى مسرور بما سيحدث جراء هذا |
content de voir que quelqu'un profite de ma politique d'ouverture. | Open Subtitles | مسرور لرؤية من يستفيد من سياستي للباب المفتوح |
Ça va, shérif. Je suis vraiment content de vous voir. | Open Subtitles | أنا بخير أيّها العمدة، حقاً أنا مسرور برؤيتك |
C'est un train dans ta poche ou tu es content ? | Open Subtitles | هل هذا قطار في جيبك؟ أم مسرور برؤيتي فحسب؟ |
C'est juste parce que je suis tellement heureux de te voir après tout ce temps. | Open Subtitles | هل تسرعت قليلا؟ انة فقط انا مسرور منذ انها كانت فترة طويلة |
Et je parle aussi au nom de ma partenaire en disant que tu sommes tous deux heureux d'amener notre travail ici. | Open Subtitles | أشعر براحة كبيرة وأنا أتحدّث مع شركائي عندما أقول كم أنا مسرور أنّنا كُلّنا سنعمل معاً هنا. |
J'étais prêt à te botter le cul là-bas, mais je suis heureux de le faire ici. | Open Subtitles | كنتُ على وشك أنْ أركل مؤخرتكَ هناك و لكنني مسرور لكوني سأفعلها هنا |
Je dirais juste, "Je suis ravi d'être dans l'équipe les mecs. | Open Subtitles | أنا سَأَكُونُ فقط مثل، انا مسرور أني في الفريق |
Mais quand même, je suis ravi d'y avoir été car à Londres... j'ai trouvé Gemma. | Open Subtitles | لكن مع ذلك أنا مسرور لأنني ذهبت لأنه في لندن وجدت جيمّـــا |
Je vous dois le plaisir de la voir se marier ici. | Open Subtitles | أَدين هذا إليك بأنى سأكون مسرور لرؤية زوجها هنا |
Je crois que c'est le but. Je suis contente que tu sois encore là. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو المغزى، إنّي مسرور لكونك ما زلت هنا. |
- Je suis pas comme toi. - Tant mieux, Jake. Ca me fais plaisir. | Open Subtitles | ـ أنا مختلف عنك ـ شيء جيد , مسرور لسماع ذلك |
Heureusement, il n'est pas trop tard. | Open Subtitles | أعتذر إذا دمرت خططك أنا مسرور لسماع هذا الان |
Je veux que tout se fasse ouvertement. J'en suis très satisfait. | Open Subtitles | أريد كل شيء علناً أنا مسرور جداً يا آرثر. |
Le Bureau se félicite de la collaboration positive des bureaux du HCR, qui facilitent la participation de leur personnel aux enquêtes. | UN | وإن المكتب مسرور بما يلقاه من تعاون إيجابي من مكاتب المفوضية في تيسير مشاركة موظفيها في التحقيقات. |
Ma délégation est heureuse de participer à cette très importante session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | وإن وفدي مسرور لكونه جزءا من هذه الدورة الاستثنائية الشديدة الأهمية للأطفال. |
Je suis Enchanté que mon fils ait pu vous convaincre. | Open Subtitles | أنا مسرور جداً لأن ابني أقنعك بالحضور الليلة |
Dites à votre ami que je suis infiniment flatté. | Open Subtitles | اخبره باني مسرور لوجود اشخاص في انكلترا يقدرون اعمالي بهذا الشغف |
Il se réjouit que le projet d’articles s’inspire des dispositions des conventions de Vienne de 1978 et 1983 tout en s’en éloignant lorsque le sujet l’exige. | UN | وقال إنه مسرور ﻷن مشروع المواد يستلهم أحكام اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٧٨ و ١٩٨٣ مع ابتعاده عنهما كلما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Je me réjouis pour le peuple de la Côte d'Ivoire, mais je lui demande de me donner un peu de temps pour parachever et arriver à la paix. | UN | وأنا مسرور لسرور شعب كوت ديفوار، لكني أطلب منه أن يعطيني بعض الوقت حتى استكمل ما ينبغي استكماله وأصل به إلى بر السلام. |