Les travaux ont été interrompus il y a deux ans, alors que l'école située à l'endroit où le Wadi Joz rejoint le mont Scopus, était à moitié construite. | UN | وقد بقيت المدرسة نصف مكتملة لمدة سنتين، في منطقة يلتقي فيها وادي الجوز بجبل المكبر. |
La borne No 72 se trouve à l'intersection du thalweg du Wadi Al Batin et de la ligne de latitude du point au sud de Safwan. | UN | والعمود رقم ٧٢ يقع على تقاطع محور وادي الباطن مع خط العرض لنقطة جنوب صفوان. |
Deuxièmement, la plupart des pertes sont causées par des ours appartenant à une population nombreuse installée dans la vallée de la rivière Paatsjoki. | UN | ثانياً، تتسبب الدّببة في أكثر الخسائر، فهي جزء من مجموعة كبيرة من الدّببة تعيش في وادي نهر باتسيوكي. |
Deuxièmement, la plupart des pertes sont causées par des ours appartenant à une population nombreuse installée dans la vallée de la rivière Paatsjoki. | UN | ثانياً، تتسبب الدّببة في أكثر الخسائر، فهي جزء من مجموعة كبيرة من الدّببة تعيش في وادي نهر باتسيوكي. |
Dans la vallée du Bandama, les diamants sont exploités à Tortiya, dans le voisinage du Bou et du Bandama. | UN | أما في منطقة وادي بانداما، فيجري تعدين الماس في تورتيا بالقرب من نهري بو وبانداما. |
Projet d'expansion de l'agriculture à valeur ajoutée dans la vallée du Jourdain | UN | مشروع لتحسين الإرشاد الزراعي بشأن القيمة المضافة للمنتجات الزراعية في غور وادي الأردن |
Nous sommes au centre du piratage ici à Silicon Valley. | Open Subtitles | نحن في وسط القراصنة هنا في وادي السليكون. |
IKBDC/Doc.16 Equilibrage des positions des bornes dans le Wadi Al Batin | UN | IKBDC/Doc.16 " موازنة مواضع اﻷعمدة في وادي الباطن " |
L'un des conflits les plus graves et les plus politisés oppose le groupe des Zaghawa à celui des Tama dans le département de Dar Tama, dans la région de Wadi Fira. | UN | ويشكل النزاع بين جماعتي الزغاوة والتاما في مقاطعة دار تاما بمنطقة وادي فيرا واحدا من أخطر النزاعات وأشدها تسييسا. |
Le jour suivant, une foule en provenance de Wadi Khaled a attaqué la Force frontalière commune au point de passage de Bokaya. | UN | وفي اليوم التالي، هاجمت مجموعة من وادي خالد القوة المشتركة لمراقبة الحدود عند معبر البقيعة الحدودي. |
Cette province proposée est surtout peuplée de Croates, quoique les musulmans soient majoritaires dans de nombreuses parties de la vallée de la Lasva. | UN | وسكان هذه المقاطعة المقترحة أكثرهم من الكروات، ولكن المسلمين هم اﻷغلبية في كثير من أجزاء منطقة وادي لازفا. |
51. la vallée de la Neretva au sud de Mostar est traditionnellement surtout peuplée de Croates. | UN | ١٥ ـ كان وادي نيريتفا جنوب موستار مأهولا في المعتاد بالكروات بشكل غالب. |
La situation reste toutefois tendue dans la vallée de la Kodori. | UN | غير أن الحالة في وادي كودوري لا تزال متوترة. |
En outre, elle a une base dans la vallée du Kodori, qui est occupée périodiquement par des observateurs basés à Soukhoumi. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي. |
Les eaux ont dévasté les habitations, les récoltes et les silos dans la vallée du Djouba et aux alentours. | UN | وجرفت المياه البيوت والمحاصيل والمخزونات الاحتياطية المدفونة تحت اﻷرض في وادي جوبا والمناطق المحيطة به. |
En outre, elle a une base dans la vallée du Kodori, qui est occupée périodiquement par des observateurs basés à Soukhoumi. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي. |
Apparemment, c'est la seconde compagne qu'il ai Commandé chez "Valley of the Love Dolls". | Open Subtitles | يتضح لنا، أنها المرافق الثاني التي طلبها من وادي دمى الحب |
La frontière vers laquelle il se dirige est un canyon profond. | Open Subtitles | إن أراد الوصول للحدود فسيتجه نحو أعمق وادي هناك، |
Le Président Wade s'est d'abord enquis de la situation du Président Yalá et de sa famille. | UN | وطلب الرئيس وادي أولا معلومات عن حالة الرئيس يالا وأفراد أسرته. |
On organisera en même temps dans la gorge de Kodori des patrouilles régulières des forces de rétablissement de la paix et des observateurs internationaux; | UN | وفي الوقت نفسه، يجري في وادي كودورسك تنظيم الدوريات العادية التابعة لقوات حفظ السلم والمراقبين الدوليين؛ |
Mlle Clayton a failli se retrouver au fond du ravin Clayton. | Open Subtitles | لقد كادت الآنسة كلايتون تنتهي في أعماق وادي كلايتون. |
Dans la municipalité de Tulúa, dans la Valle del Cauca, l'armée nationale a occupé trois écoles. | UN | وفي بلدية تولوا، وادي كاوكا، احتل الجيش الوطني ثلاث مدارس داخل البلدية. |
Dans la vallée des Mystics vit un Gelfling nommé Jen. | Open Subtitles | ففي وادي المستيك، يعيش أحد الغلفلنغ، واسمه جن |
Droit dans le vent. À travers un champ de genièvres dans une vallée de pins. | Open Subtitles | مِنْ جهة هبوب الرياح تماماً عبر حقل مِن العرعر في وادي الصنوبر |
Le groupement biotechnologique de la " Medicon Valley " , en Suède, et la technopole informatique de Bangalore, en Inde, ont été cités comme exemples d'association spontanée de PME ayant bénéficié de la présence d'un centre de connaissances. | UN | وذكرت تكتل " وادي ميديكون " في السويد للتكنولوجيا الأحيائية وتكتل برامجيات بنغالور في الهند كمثلين على تكتل المشاريع الصغيرة والمتوسطة وهو تكتل استفاد من وجود مركز معرفة. |