Alex, não me interrompas quando estou a sonhar acordado. | Open Subtitles | أليكس لا تقاطعني عندما أستغرق في أحلام اليقضة |
sonhar Acordado nao faz parte do currículo aqui, Heather. | Open Subtitles | أحلام اليقظة ليست جزءا من المنهج هنا، هيذر. |
Você não precisa de estar fora, para ter sonhos desses. Pois. | Open Subtitles | ليس ضرورياً أن تكون بالخارج كى تكون لديك أحلام كهذه |
Dizes que eles emitem anúncios nos sonhos das pessoas? | Open Subtitles | أتقولين إنهم يبثّون الإعلانات الدعائية داخل أحلام الناس؟ |
Observadoras de estrelas, sonhadoras, fanáticas cujas fantasias podem incluir qualquer coisa, como um grupo de anjos, ou o diabo a cavalgar. | Open Subtitles | صاحبات أحلام أو يحملقون في النجوم ويتخيلن أي شيء من مجموعة ملائكة إلى شيطان راكب حصان |
A noite sonha com o dia. A luz sonha com a escuridão. | Open Subtitles | أحلام الليل في النهار.نور الأحلام في الظلام |
Estava a sonhar acordada. Não o vi. Parece-se com o meu avô. | Open Subtitles | ـ أنا كنت مستغرقا فى أحلام اليقظة, ولم أره ـ إنه ينظر مثل جدى |
Pára de sonhar, começa a encarar os teus problemas, está bem ? | Open Subtitles | توقّف عن إستغراقك في أحلام اليقضة. إبدأ بمواجهة مشاكلك. اوكي |
Só pensas em sonhar acordada e em mais nada. | Open Subtitles | أنت لست مهتمة بشيء سوا أحلام اليقظة خاصتك وليس أي شيء آخر. |
Quando não estava bêbado ou a sonhar acordado naquilo que nunca teve, batia-me ou mijava da janela a pensar que era uma retrete. | Open Subtitles | عندما لم يكن مخمورا أو يحلم أحلام اليقظة حول تاريخ مزيف لم يحدث يوما كان يضربني أو يتبول من النافذة ظنا منه أنها قدر |
Fecha os olhos Começa a bocejar e bons sonhos vais sonhar | Open Subtitles | اغلقي عينيك وتثائبي أحلام سعيدة حتى الفجر |
Estava a sonhar acordado com um bife à Nova Iorque, batatas assadas com natas, cebolinho e um gelado com calda. | Open Subtitles | أنا كنت فقط إستغراق في أحلام اليقضة حول ستيك شريط نيويورك البطاطة المخبوزة بالقشطة الحامضة وثوم المعمر والحلوى الحارة |
Deixámos os nossos sonhos incompletos para concretizar os sonhos dos filhos. | Open Subtitles | لكن حلمنا لم يتحقق لأننا كنا نريد تحقيق أحلام أولادنا' |
É a única, neste sítio, que pensa como é a vida lá fora e que tem sonhos. | Open Subtitles | إنها الوحيدة في هذا المكان التي تفكّر بشأن الحياة خارج هذا المكان، من لها أحلام. |
Tenho sonhos onde agrafo os teus dedos à tua cara. | Open Subtitles | تراودني أحلام عن أنني أقوم بتدبيس أصابعك إلى وجهك |
Devido a fantasias irresponsáveis. | Open Subtitles | نتيجة للإستغراق فى أحلام اليقظة الغير مسؤولة |
Quer dizer, repara, ninguém sonha em comprar uma carrinha Lynx de 1988, mas vendemos uma ontem, certo? | Open Subtitles | أقصد , لا يوجد أحد يرغب بشراء عربة أحلام متنقلة ولكننا بعنا واحدة أمس , اليس كذلك؟ |
Quando as pessoas não estão confortáveis, não se distraem, nem sonham acordadas. E assim, tornam-se mais produtivas. | Open Subtitles | عندما يكون الناس مرتاحين، لا يكونون في أحلام اليقظة أو يشتت إنتباههم، لهذا يزداد إنتاجهم |
Ali sentado com mais 87 alunos, eu sonhava acordado muitas vezes. | TED | لذلك، بالجلوس مع 87 شخصاً آخر في نفس الفصل، كنت أدخل في أحلام اليقظة بكثرة. |
Não precisamos da casa de sonho do Koothrappali Malibu. | Open Subtitles | لسنا بحاجة إلى منزل أحلام كوثربولي في ماليبو |
Lindo menino, Dorme. | Open Subtitles | الولد الطيب نام يحلم أحلام حلوة |
Talvez ele de precise crescer um dia e sair dessa ilha da fantasia. | Open Subtitles | ربما هو سيكبر في يوم ما و سيستيقظ من أحلام الجزيرة الخيالية |
Tu insultaste uma miúda. Tu tens pesadelos por causa do teu pai. | Open Subtitles | و أنت لعنتك بنت صغيرة وأنت لديك أحلام سيئة عن أبيك |
"O sonho de um povo morreu ali, | TED | لقد رأيت أحلام الناس تموت في ذاك الوحل الدامي، |