"أحلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • sonhar
        
    • sonhos
        
    • fantasias
        
    • sonha
        
    • sonham
        
    • sonhava
        
    • de sonho
        
    • Dorme
        
    • fantasia
        
    • pesadelos
        
    • sonho de
        
    Alex, não me interrompas quando estou a sonhar acordado. Open Subtitles أليكس لا تقاطعني عندما أستغرق في أحلام اليقضة
    sonhar Acordado nao faz parte do currículo aqui, Heather. Open Subtitles أحلام اليقظة ليست جزءا من المنهج هنا، هيذر.
    Você não precisa de estar fora, para ter sonhos desses. Pois. Open Subtitles ليس ضرورياً أن تكون بالخارج كى تكون لديك أحلام كهذه
    Dizes que eles emitem anúncios nos sonhos das pessoas? Open Subtitles أتقولين إنهم يبثّون الإعلانات الدعائية داخل أحلام الناس؟
    Observadoras de estrelas, sonhadoras, fanáticas cujas fantasias podem incluir qualquer coisa, como um grupo de anjos, ou o diabo a cavalgar. Open Subtitles صاحبات أحلام أو يحملقون في النجوم ويتخيلن أي شيء من مجموعة ملائكة إلى شيطان راكب حصان
    A noite sonha com o dia. A luz sonha com a escuridão. Open Subtitles أحلام الليل في النهار.نور الأحلام في الظلام
    Estava a sonhar acordada. Não o vi. Parece-se com o meu avô. Open Subtitles ـ أنا كنت مستغرقا فى أحلام اليقظة, ولم أره ـ إنه ينظر مثل جدى
    Pára de sonhar, começa a encarar os teus problemas, está bem ? Open Subtitles توقّف عن إستغراقك في أحلام اليقضة. إبدأ بمواجهة مشاكلك. اوكي
    Só pensas em sonhar acordada e em mais nada. Open Subtitles أنت لست مهتمة بشيء سوا أحلام اليقظة خاصتك وليس أي شيء آخر.
    Quando não estava bêbado ou a sonhar acordado naquilo que nunca teve, batia-me ou mijava da janela a pensar que era uma retrete. Open Subtitles عندما لم يكن مخمورا أو يحلم أحلام اليقظة حول تاريخ مزيف لم يحدث يوما كان يضربني أو يتبول من النافذة ظنا منه أنها قدر
    Fecha os olhos Começa a bocejar e bons sonhos vais sonhar Open Subtitles اغلقي عينيك وتثائبي أحلام سعيدة حتى الفجر
    Estava a sonhar acordado com um bife à Nova Iorque, batatas assadas com natas, cebolinho e um gelado com calda. Open Subtitles أنا كنت فقط إستغراق في أحلام اليقضة حول ستيك شريط نيويورك البطاطة المخبوزة بالقشطة الحامضة وثوم المعمر والحلوى الحارة
    Deixámos os nossos sonhos incompletos para concretizar os sonhos dos filhos. Open Subtitles لكن حلمنا لم يتحقق لأننا كنا نريد تحقيق أحلام أولادنا'
    É a única, neste sítio, que pensa como é a vida lá fora e que tem sonhos. Open Subtitles إنها الوحيدة في هذا المكان التي تفكّر بشأن الحياة خارج هذا المكان، من لها أحلام.
    Tenho sonhos onde agrafo os teus dedos à tua cara. Open Subtitles تراودني أحلام عن أنني أقوم بتدبيس أصابعك إلى وجهك
    Devido a fantasias irresponsáveis. Open Subtitles نتيجة للإستغراق فى أحلام اليقظة الغير مسؤولة
    Quer dizer, repara, ninguém sonha em comprar uma carrinha Lynx de 1988, mas vendemos uma ontem, certo? Open Subtitles أقصد , لا يوجد أحد يرغب بشراء عربة أحلام متنقلة ولكننا بعنا واحدة أمس , اليس كذلك؟
    Quando as pessoas não estão confortáveis, não se distraem, nem sonham acordadas. E assim, tornam-se mais produtivas. Open Subtitles عندما يكون الناس مرتاحين، لا يكونون في أحلام اليقظة أو يشتت إنتباههم، لهذا يزداد إنتاجهم
    Ali sentado com mais 87 alunos, eu sonhava acordado muitas vezes. TED لذلك، بالجلوس مع 87 شخصاً آخر في نفس الفصل، كنت أدخل في أحلام اليقظة بكثرة.
    Não precisamos da casa de sonho do Koothrappali Malibu. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى منزل أحلام كوثربولي في ماليبو
    Lindo menino, Dorme. Open Subtitles الولد الطيب نام يحلم أحلام حلوة
    Talvez ele de precise crescer um dia e sair dessa ilha da fantasia. Open Subtitles ربما هو سيكبر في يوم ما و سيستيقظ من أحلام الجزيرة الخيالية
    Tu insultaste uma miúda. Tu tens pesadelos por causa do teu pai. Open Subtitles و أنت لعنتك بنت صغيرة وأنت لديك أحلام سيئة عن أبيك
    "O sonho de um povo morreu ali, TED لقد رأيت أحلام الناس تموت في ذاك الوحل الدامي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus