"أستمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Continua
        
    • Continuo
        
    • Continue
        
    • sempre
        
    • paro
        
    • durou
        
    • continuou
        
    •   
    • Continuem
        
    • prosseguir
        
    • manter
        
    • frente
        
    • continuarei
        
    • continuar
        
    Continua a rir, e corto-te o pescoço enquanto dormes. Open Subtitles أستمر بضحكك وأنا سأشق حلقك بينما أنت نائم
    Bem, Tony, Continua a dar-lhe sempre a mesma resposta. Open Subtitles حسنا ، توني ففط أستمر بأعطائه الإجابة نفسها
    Mas Continuo a encorajá-las a falar e Continuo a ouvir, porque não quero que se sintam sozinhas no seu sofrimento. TED لكني أستمر في تشجيعهن على التحدث، وأستمر في الاستماع لهن، لأنني لا أريد أن يشعرن بالوحدة في معاناتهن.
    Eu Continuo pensando que são pessoas comuns, mas não são. Open Subtitles أستمر بالتفكير بأنكم كإناس عاديين ولكن لا لستم كذلك
    Continue monitorando, Jason. Te vejo em meia hora. Obrigado. Open Subtitles أستمر بمراقبة العمل جيسون سأراك بعد نصف ساعة،شكرا
    Que maravilha, estou tão perdido, que estou sempre a adiar. Open Subtitles هذا رائع, لأني ضائع تماماً أنا فقط أستمر بالتأجيل
    - Continua a trabalhar nisso. - É inflamatório. Open Subtitles ـ أستمر بالعمل على هذا ـ إنه تماماً تحريضي
    Eu apanho os traficantes e você Continua a defendê-los. Open Subtitles أنا أستمر بالأمساك بهؤلاء المهربون وأنت تستمر بالدفاع عنهم
    Dois anos depois e após seis operações, Joe voltou a escalar. Ainda hoje ele Continua a escalar. Open Subtitles قام ب 6 عمليات جراحية في سنتان ثم تسلق مره أخرى أستمر في التسلق الى الأن
    Muito bem, Continua. Óptimo. Continua. Open Subtitles حسنا , أستمر فى الرجوع جيد , أستمر فى الرجوع
    Continuo a pensar que devem existir vários níveis no céu. Open Subtitles أستمر في الإعتقاد بأن هناك مستويات مختلفة من السماء
    Então, quando as pessoas me perguntam como é que eu Continuo a cobrir guerras, e porque o Continuo a fazer, é este o motivo. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..
    Ou porque Continuo neste trabalho? Open Subtitles هل تعرف لماذا أستمر فى هذا العمل الجنونى ؟
    Quer reunir-se, advogado, ou prefere que Continue a atormentar a testemunha? Open Subtitles هل تريد الإعتراف أيها المحامى؟ أم أستمر فى مضايقة الشاهد؟
    Continue, Doc. Diga piadas parvas. Faça rir. Open Subtitles أستمر هكذا يا دكتور كّن مضحكاً وأخبر نكات سيئة
    e pergunte-lhe se precisa que eu Continue a contar. Open Subtitles واسأليـه إذا كـان يريدني أن أستمر بالمحـاولة
    Estou sempre a dizer que estas coisas são maus animais de estimação. Open Subtitles أستمر بالقول أن تلك الاشياء لا تصلح أن تكون حيوانات أليفة
    Não consigo tirá-la da cabeça. Não paro de cantar a mesma coisa. Open Subtitles لا أستطيع عدم التفكير فيها، أستمر في غناءها مراراً وتكراراً
    Este pequeno episódio que durou ao todo cerca de cinco minutos. Open Subtitles ذلك الموقف والذى أستمر لفترة دامـت لأقل مـن خمس دقـائـق
    Finalmente, cortaram-lhe a cabeça, mas ele continuou a lutar, mesmo sem cabeça. Open Subtitles وفي النهاية قاموا بقطع رأسه ولكنه أستمر في القتال بدون رأسه
    Continue a ir para norte até ver campos de trigo depois para leste, ao longo dos campos. Open Subtitles أستمر بالتوجه شمالاً حتى ترى حقول قمح ثم توجه شرقاً عبر الأراضي المزروعة
    Continuem a lutar. Continuem a lutar. Open Subtitles أستمر بالقتال، أستمر بالقتال، أستمر بالضرب.
    Silêncio. O júri deve ignorar essa declaração. Pode prosseguir. Open Subtitles على المحلفين تجاهل الجملة الأخيرة أستمر أيها المحامى
    - Mantiveram a palavra. - E eu tenho que manter a minha. Open Subtitles هم يحافظوا على كلمتهم وأنا يجب أن أستمر بالبحث
    Carol, estou a tentar, deixa-me seguir em frente com isto. Open Subtitles كارول أنا أحاول , لذلك من فضلك دعيني أستمر بذلك
    Não continuarei se o estou a cansar mas compreende onde quero chegar? Open Subtitles أنا لن أستمر إذا كنت مملة لك ولكنك بالفعل تفهم وجهة نظري
    Pouco a pouco, espero poder continuar com este trabalho e continuar a focar as lentes da sociedade para que mais ninguém seja esquecido. TED شيئًا فشيئًا، أتمنى أن أستمر في القيام بهذا العمل، وأستمر في إعادة تركيز عدسة المجتمع لكي لا يتم تجاهل شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more