Não sei se têm conhecimento disto mas estamos aqui a 15 minutos de distância de um dos maiores rios do mundo, o rio Mississippi. | TED | لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي. |
Não sei se há aqui alguém que já tenha subido ao Monte Evereste, mas é bastante complicado chegar lá. | TED | الآن، لا أعلم إن أتيحت الفرصة لأي منكم بالذهاب لجبل آيفرست، لكنها محنة بالفعل الذهاب إلى هناك. |
Doutor, não sei se sou um Ama-Seca ou uma TV. | Open Subtitles | سيدي، لا أعلم إن كنت كوخاً أم خيمة هندية |
A verdade é que, quando encontrarmos finalmente o pai nem sei se ele vai sequer querer ver-me. | Open Subtitles | أنت تعلم أن الحقيقة عندما أجد أبي أنا لا أعلم إن كان يريد أن يرلني |
Não sei se sou capaz de o fazer, meu nobre Senhor. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان باستطاعتي القيام بهذا يا شيخنا الجليل |
Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه |
Eu sei se eu tenho um bebê ninguém vai me se casar. | Open Subtitles | أنا أعلم إن أنجبت هذا الولد لا أحد سوف يتزوجني أبداً |
Mas a verdade é que... não sei se sou digno. | Open Subtitles | لكن الحقيقه هي أنني لا أعلم إن كنت استحق |
Houve um momento, não sei se é isso que quer saber. | Open Subtitles | كانت هناك لحظة, لا أعلم إن كانت ما تبحث عنه |
Não sei, não sei se ele continua a gostar de Stock Cars. | Open Subtitles | لا أعلم، لا أعلم إن كان لا يزال يحب سيارات السباق |
Não sei se ainda considerarias trabalhar para mim, mas se o fizesses, seria uma honra ter-te na minha cozinha. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت أستطيع العلم لحسابي حتى، الآن ولكن إن شئتِ، سيشرفني أن تكوني في مطبخي |
Não sei se ajudou no meu crescimento, certo? Mas sempre estava descansado para o que estava por vir. | Open Subtitles | لم أعلم إن كان هذا سيساعدني على النمو ولكني كنت أتشوق دوماً للطعام الذي يأتي بعده |
Não sei se o que fiz foi a coisa certa, mas fiz. | Open Subtitles | ،لـاـ أعلم إن كان مافعلته هو الصواب .. لكني قد فعلته |
Nunca sei se as pessoas gostam de mim por mim, ou pelo que podem sacar de mim. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان الناس يحبونني لشخصي فقط أم لأجل ما يمكنهم الحصول عليه مني |
Não sei se és parvo, mas és, definitivamente, perturbado. | Open Subtitles | ،لا أعلم إن كنت غبياً .لكنك بالتأكدِ مختل |
Não sei se ele vem buscar o saco e pagar-me. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان سيأتي .ويأخذ الحقيبة ويدفع لي |
Não sei se te beije ou se te atiro do telhado. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت سأقبلك أو أن أرميك من السقف |
Não sei se posso confiar em ar que não tem cheiro. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بوسعي الثقة بهواء لا رائحة له |
Só quero saber se vai acontecer alguma coisa, é só isso. | Open Subtitles | أريد فحسب أن أعلم إن كان ثمّة مكروه سيقع لي. |
Não sabia se podia confiar em ti. O teu patrão pôs lá aquele avião. | Open Subtitles | لم أكن أعلم إن كان بوسعي الوثوق بك فرئيسك من وضع الطائرة هناك |
Ouve, não estou a dizer que quero ter mais filhos, mas não sabia que tínhamos tomado essa decisão. | Open Subtitles | اسمعي أنا لا أقول أنني أرغب بأطفال آخرين فقط أنا لا أعلم إن كنا تحدثنا عن هذا الموضوع |
Não sei o que fazer, G., quer dizer, não quero voltar para Filadélfia, mas não quero desapontar a minha mãe. | Open Subtitles | لا أعلم ما عليّ فعله جي لا أعلم إن كنت أريد العودة لفيلي, ولكنّي لا أريد خذلان أمّي |