| Então, Suponho que não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. | TED | الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم. |
| E Suponho que as reações no Twitter não sejam apenas positivas. | TED | كما أفترض أنك لم تحصل على ردود ودية على تويتر. |
| Suponho que sempre soubeste o que eu tinha de fazer. | Open Subtitles | أفترض بأنّكَ عرفت تلك المهمّـة الجميلة الصغيرة طوال الوقت |
| Acho que o General Philips encontrará cavalos suficientes em Springtown, mesmo para suas exigências, embora sejam fracos. | Open Subtitles | أفترض أن جنرال فيليبس يمكنه أن يجد أحصنة كافية فى سبيرينج تاون حتى لمتطلباته الضعيفة |
| Acho que ser esfaqueada e congelada não estava nos teus planos. | Open Subtitles | أفترض أن التعرض للطعن والتجميد لم يكن جزءا من خطتك |
| Assumo que tenha uma opinião sobre isto, Agente Vaughn. | Open Subtitles | أفترض بأنّك عندك رأي على هذا، الوكيل فوجن. |
| Imagino que não saibas onde os posso encontrar, também. | Open Subtitles | و أفترض بأنكِ لا تعرفين، أين يمكنني إيجادهم |
| Suponho que a quási todos os artistas lhes acontece o mesmo. | Open Subtitles | إننى أفترض أن معظم الفنانين يعانون من المتاعب بشكل ما |
| Suponho que ontem não passaste a noite sozinha com ele naquela casa. | Open Subtitles | أفترض أنكِ لم تقضى ليلة أمس بمفردكِ معه فى هذا المنزل؟ |
| Suponho que me vás dizer que não encontrarei drogas nesta caixa. | Open Subtitles | أفترض أنكم ستخبروننى أننى لن أجد مخدرات فى هذا الصندوق |
| Suponho que não precisas de ajuda para matar a criatura-bebé gigante? | Open Subtitles | لا أفترض أنك تحتاج مساعدة فى إصطياد المخلوقة الأكثر شراسة؟ |
| Bem, Suponho que não tenha sido a única puta a fazê-lo. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لا أفترض أنك العاهرة الوحيدة التى فعلت |
| Suponho que a ideia é cruzarmos as espadas Hanzo. Estou certo? | Open Subtitles | أفترض أن الفكرة هي أن تتقاطع سيوف هانزو مع بعضها. |
| Suponho que espere que não estejas a pensar nesses livros. | Open Subtitles | أفترض أنني أتمنى أن لا تكون تقكر بتلك الكتب |
| Não leves isto a peito. Eu Acho sempre que todos mentem. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر بشكل شخصي، أفترض فحسب أن الجميع كاذبون |
| Acho que não dirias "sim" aqui e agora, pois não? | Open Subtitles | لا أفترض بأنكَ ستجيب بالقبول هنا و الآن ؟ |
| Acho que alguém vai ter que tratar da liquidação. | Open Subtitles | أفترض بأن على أحدهم أن يقوم بتصفية الديون. |
| Assumo que já tenha alguém para tratar das inscrições? | Open Subtitles | أفترض إذن أن لديك شخصاً يهتم بشأن النقوش. |
| Imagino que ninguém no pequeno concelho lhe conseguiu incutir algum senso. | Open Subtitles | أفترض أنه لا يوجد أحد بالمجلس الصغير يتحدث معه بعقلانية. |
| Mas Creio que toda a gente sonha em poder voar! | Open Subtitles | أوه ومع هذا أفترض أن كل شخص يحاول الطيران |
| Reunimos e treinamos na Suazilândia. Penso que poderá tratar disso. | Open Subtitles | التجمع والتدريب في سوازيلاند أفترض أن بأمكانك ترتيب ذلك |
| Este tipo... e estou a assumir, pela letra, que é um homem tem um estilo muito fluído. | Open Subtitles | حسنا ، لنرى أفترض من الأرقام المتصلة أنه مشتبه به ذكر عنده أسلوب سائل جميل |
| Então, posso presumir que essa capacidade especial tem alguma coisa a ver com esses teus neurónios gigantes? | Open Subtitles | إذن هل يمكن أن أفترض أن لتلك القدرة الخاصة علاقة ذلك الدماغ الكبير داخل رأسك؟ |
| Deduzo que seja a sua forma de perguntar até quando vou ficar. | Open Subtitles | أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي لكم من الوقت سأبقي هنا؟ |
| Calculo que alguém tenha de dizer uma piada obrigatória sobre gelados, não? | Open Subtitles | أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية عن المصاصات المثلجة، صحيح؟ |
| Presumo que o guardasse naquela pasta roxa dela, se fosse importante. | Open Subtitles | أفترض أنها أقفلت عليها في حقيبتها البنفسجية اذا كانت مهمة |
| Zodíaco, nunca o apanharam, mas Acredito que estejas morto por esta altura. | Open Subtitles | زودياك ,لم يلقو القبض عليك ابداً لكن أفترض أنك ميت الأن |
| Como não foste atropelado por um autocarro, Deve ser intermitente. | Open Subtitles | و بم أنه لم تصطدمك حافلة أفترض أنه متقطع |
| Começo a supor que afinal Vossas Senhorias não estão com tanta vontade de ir para a guerra. | Open Subtitles | لقد بدأت أفترض بأن سيادتكم لستم حريصين جدا للذهاب الى الحرب بعد كل شيء, اجلسوا |
| parto do princípio que já todos conhecem o trovão. | TED | أنا أفترض أننا جميعاً مررنا بصوت الرعد. |