| Suponho que a quási todos os artistas lhes acontece o mesmo. | Open Subtitles | إننى أفترض أن معظم الفنانين يعانون من المتاعب بشكل ما |
| Suponho que a ideia é cruzarmos as espadas Hanzo. Estou certo? | Open Subtitles | أفترض أن الفكرة هي أن تتقاطع سيوف هانزو مع بعضها. |
| Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. | Open Subtitles | أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص |
| Presumo que não vai haver menus portáteis, desta vez? | Open Subtitles | أفترض أن قائمة الإخراج لن تنجح هذه المرة؟ |
| Acho que o General Philips encontrará cavalos suficientes em Springtown, mesmo para suas exigências, embora sejam fracos. | Open Subtitles | أفترض أن جنرال فيليبس يمكنه أن يجد أحصنة كافية فى سبيرينج تاون حتى لمتطلباته الضعيفة |
| Assumo que sejam uma compensação pelo meu tempo, e pela comida horrível do avião. | Open Subtitles | أفترض أن الغرض منه دفع ثمن وقتي ومتاعبي بالأضافة الى وجبة الطعام السيئة على الطائرة |
| Bem, Suponho que é tarde demais para o negar. | Open Subtitles | حسناً، أفترض أن الوقت قد تأخر لإنكار هذا |
| Suponho que o taco já não é mais ameaça. | Open Subtitles | أفترض أن هذا المضرب ليس تهديدا كبيرا الآن |
| Suponho que tenha provas para suportar essa acusação ultrajante. | Open Subtitles | أفترض أن لديك أدلةً لتأييد هذا الإتهام المشين |
| Suponho que alguns chefes de quadrilhas não vão ser evacuados tão facilmente. | Open Subtitles | أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة |
| Suponho que aquela pequena explosão fosse destinada a mim. | Open Subtitles | أفترض أن الإنفجار الصغير ذاك كان من أجلي |
| Presumo que a sua caridade também aceite simples donativos. | Open Subtitles | أفترض أن مؤسستك الخيرية تقبل بالتبرعات البسيطة أيضاً |
| Presumo que tenha sido a pedido dele e que tenha perdido dezenas de milhares em direitos, não? | Open Subtitles | أفترض أن هذا كان بطلبه هو وسيكلفك هذا عشرات الاف الدولارات حساب الطباعه ,أليس كذلك |
| Presumo que a imagem térmica a vermelho do lago seja mau? | Open Subtitles | أنا أفترض أن التصوير الحراري الأحمر لحرارة البحيرة أمر سيئ؟ |
| Presumo que o meu filho vai dar continuidade a esta tradição. | TED | أفترض أن ابني يتبع هذا التقليد بشكل جيد. |
| Acho que ser esfaqueada e congelada não estava nos teus planos. | Open Subtitles | أفترض أن التعرض للطعن والتجميد لم يكن جزءا من خطتك |
| Acho que aquele miúdo a quem tirei os meus ténis viveu lá. | Open Subtitles | أفترض أن ذلك الفتى الذي خلعت حذائه ربما كان يعيش هناك |
| Assumo que são ambas fluentes em Hindu. | Open Subtitles | أنا أفترض أن كلاكما . تجيدون اللغة الهندية بطلاقة |
| Reunimos e treinamos na Suazilândia. Penso que poderá tratar disso. | Open Subtitles | التجمع والتدريب في سوازيلاند أفترض أن بأمكانك ترتيب ذلك |
| Imagino que aquele jovem pedante irá aparecer para tentar seduzir-te. | Open Subtitles | أفترض أن شاب غير مألوف سوف يظهر الآن ويحاول إغوائك |
| Mas Creio que toda a gente sonha em poder voar! | Open Subtitles | أوه ومع هذا أفترض أن كل شخص يحاول الطيران |
| Deduzo que seja a sua forma de perguntar até quando vou ficar. | Open Subtitles | أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي لكم من الوقت سأبقي هنا؟ |
| Só posso assumir que foi deliberado da parte deles. | Open Subtitles | يمكنني أن أفترض أن ذلك حدث عن تعمّد |
| Calculo que alguém tenha de dizer uma piada obrigatória sobre gelados, não? | Open Subtitles | أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية عن المصاصات المثلجة، صحيح؟ |
| Acredito que o que quer falar, não pode esperar até amanhã. | Open Subtitles | أفترض أن ما تريد التحدث عنه معي لا يمكنه الأنتظار حتى الصباح ؟ |
| Palpita-me que esta coisa nunca mais volta a funcionar. | Open Subtitles | أفترض أن هذا الشيء لن يستطيع الاتصال مرة أخرى |