Podem dizer à assistente da vossa professora qual é a regra principal? | Open Subtitles | أيها الفصل، أيمكنكم إخبار مساعدة أستاذتكم بأهم قاعدة في تلك الدورة؟ |
Ok, bem, eu tenho que contar à tua mãe, filho. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، لا بد لي من إخبار والدتك، الابن. |
Não me interessa. Pode contar ao mundo inteiro sobre mim. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أهتم، يمكنك إخبار العالم كله عني |
Antes de falarem à imprensa importam-se de falar ás pessoas nesse lodo? | Open Subtitles | هل تودون إخبار بعض الأشخاص فى وسط المدينة بأمر اللعاب هذا؟ |
Algumas tentaram avisar os pais, mas ninguém acreditou neles. | Open Subtitles | حاول بعضهم إخبار أهلهم لكنْ لمْ يصدّقهم أحد |
Tenho de ir dizer à minha mãe que cheguei. | Open Subtitles | لكنني أريد إخبار أمي بأنني رجعت إلى البيت |
dizer à família que ela está morta consertará algo? | Open Subtitles | أعني، هل إخبار عائلتها أنّها ماتت سيصلح الأمر؟ |
Não podias dizer à tua mãe que não tens amigas na faculdade? | Open Subtitles | ألم تستطيعي إخبار أمكِ فقط أنه ليس لديك أصدقاء في الجامعة؟ |
Eles não queriam contar à família. não queriam contar aos amigos, sentiam-se danificados, sentiam-se sujos. | TED | لم يُريدوا إخبار عائلاتهم، ولم يودوا مصارحة اصدقائهم شعروا بأنهم مُهمشين، كما شعروا بالسوء. |
Quanto a contar à mãe e ao pai estava a pensar em escrever uma carta. | Open Subtitles | أجل, بالنسبة الى إخبار أبي و أمي كنت أفكر ربما في كتابة رسالة |
Ainda estou aqui a pensar como hei-de contar à reitora que assassinei o cão ao marido. | Open Subtitles | فى كيفية إخبار المستشارة إنى قد قتلت كلب زوجها أنت ؟ |
contar ao Alec o que descobri sobre Mia Heartwell. | Open Subtitles | إخبار أليك عن ما أكتشفته حول ميا هارتويل |
Ou me conta agora, ou vai contar ao Procurador Geral. | Open Subtitles | يمكنكِ ان تخبريني حالاً، او يمكنكِ إخبار النائب العام |
Bem, não sei se deveria contar ao sargento. | Open Subtitles | حسنا، لم أكن أعرف ما إذا كان .يجب إخبار الرقيب |
Sabes que não sou bom a falar dos meus sentimentos. | Open Subtitles | حبيبتي تعلمين أني سيئ في إخبار ماذا أشعر به |
Devemos falar aos nossos filhos sobre a doação de esperma? | TED | هل يجب إخبار أبنائنا عن التبرع بالحيوانات المنوية؟ |
Posso, pelo menos, avisar os meus amigos que não irei? | Open Subtitles | أيمكنني على الأقل إخبار أصدقائي أنه لا يسعني الحضور؟ |
Por acaso não tiveste nenhuma premonição em que tudo iria acabar por correr bem e só te esqueceste de nos informar? | Open Subtitles | ألم يصدف أن تظهر لكِ رؤيةً بأنَّ الأمور ستكون على ما يرام ولكنكِ نسيتِ إخبار أختكِ؟ |
Deverias ter dito a todos que eu estava em casa. | Open Subtitles | يجب عليك فقط إخبار الجميع أنني كنت بالمنزل. |
Mas não estás zangada com a Gretchen por ela me ter contado? | Open Subtitles | ولكن انتظرى الم تنزعجى من إخبار جريتشين لى عنك؟ |
Pelo menos antes de dizeres a uma sala de gente que te quer ver morto. | Open Subtitles | على الأقل قبل إخبار غرفة كاملة من الناس تريد موتك |
Não devemos contar aos vizinhos e muito menos ao colega do lado. | TED | ليس من المفترض علينا إخبار جيراننا، ونحن بالتأكيد ليس من المفترض إخبار زملائنا في مكتب العمل، |
Tens de escapar e contar às pessoas sobre isto. | Open Subtitles | غادرى السفينة عليك إخبار الناس بما حدث هنا |
Se te mostrar uma coisa, prometes que não contas a ninguém, nunca? | Open Subtitles | إذا أريتُكِ شيئاً، أتعدينني بعدم إخبار أي شخصٍ آخر عنه أبداً؟ |
Pára de dizer a toda a gente que quero ser engravidada. | Open Subtitles | توقفي عن إخبار الجميع أنني أريد شخصاً ما يجعلني حاملاً |
Podem dizer às pessoas o que vão fazer, e, mesmo assim, incitá-las a revelar quantidades arbitrárias de informações pessoais. | TED | يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية. |
Eu argumentei que Vossa Majestade devia ter sido informado na época. | Open Subtitles | كنت مقتنعاً بأنه كان ينبغي علينا إخبار جلالتك في حينها |