| Se disseres mais alguma coisa, fico cá também amanhã à noite. | Open Subtitles | إذا قلت أى شىء آخر سأبقى ليلة الغد أيضاً |
| Se disseres alguma coisa acerca de "peixes no mar" vou-me embora. A sério! | Open Subtitles | إذا قلت أى شىء عن السمك أو البحر, سأغادر,و أعنى ذلك |
| Poder ir a tribunal de guerra Se disser algo mais. | Open Subtitles | قد تتم محاكمتك عسكرياً إذا قلت أي شيء آخر |
| E Se disser que não volto a dormir contigo enquanto não nos apresentares? | Open Subtitles | ماذا إذا قلت إنى لن أنام معك ثانيةً حتى تدعنى أقابل أصدقائك ؟ |
| Mas estaria a mentir, se dissesse que não o considerei. | Open Subtitles | ولكن سأكون كاذبة إذا قلت أني لم أفكر فيها |
| se eu dissesse a você que eu não senti-lo desde então. | Open Subtitles | إذا قلت لك أنّني لم أشعر بها منذ تلك اللحظة |
| Se eu digo que há caviar nas montanhas, tu trazes as tostas. | Open Subtitles | إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات |
| Se disseres isso outra vez, vomito em cima de ti... | Open Subtitles | إذا قلت ذلك مرةً ثانية .. سأخرج ما فى جوفي عليك |
| Dado que eles devem planear matar-te Se disseres outra coisa, eu sugiro "sim". | Open Subtitles | لأنهم من المحتمل أنهم يخططون لقتلك إذا قلت شيئا آخر، أنا أَقترحُ نعم. |
| Se disseres alguma coisa sobre isto, atiro o teu cadáver para um poço. | Open Subtitles | إذا قلت أي شيء عن هذا و سألقي بجثتك أسفل المنجم. |
| Se disseres que odeio brancos, aposto que o olham durante algumas horas. | Open Subtitles | أنا متيقنة أنّني إذا قلت أنّني أمقت البيض سيقومون برعايته لعدة ساعات |
| Ajuda Se disser que estou a dar uma festa? | Open Subtitles | هل سيساعد إذا قلت لك بأن لدي حفلة |
| Se disser ou fizer alguma coisa, nem sei o que ela poderá fazer. | Open Subtitles | إذا قلت أي شيء أو فعلت أي شيء حيال هذا لا أحد يعرف ما ستفعله |
| Estarei a mentir Se disser que não estava um pouco nervoso. | Open Subtitles | سأكون كاذباً إذا قلت أنني لست متوتراً قليلاً |
| Mentiria se dissesse que não estou um pouco intrigado com a possibilidade. | Open Subtitles | سأكون كاذبا إذا قلت بأنني لم أكن مهتما باحتمالية حصول ذلك |
| Mentiria se dissesse que nunca tinha pensado nisso. | Open Subtitles | أكذب عليك إذا قلت أني لم أفكر بذلك أبدا, لكن |
| Tinha um discurso preparado, mas seria mentira se dissesse que conhecia bem o Danny. | Open Subtitles | لقد قمت بإعداد هذه الخطبة ولكنى سأكون كاذبا إذا قلت أننى كنت أعرف دانى جيدا |
| E se eu dissesse que, hoje, irias comigo para o mar roxo romano? | Open Subtitles | ماذا إذا قلت أن اليوم يمكنك الذهاب معى إلى بحر الرومان البنفسجى |
| Se eu digo aos meus homens... para fazerem aquilo que não querem... não serei o chefe por muito tempo. | Open Subtitles | إذا قلت رجل أن تفعل ما لا تريد أن تفعل أنا لم يعد الرئيس. |
| Mes Se dizes que não devemos continuar, desiste, pois não continuemos. | Open Subtitles | ولكنك إذا قلت أنه لا فائدة في المُضي قُدماً فلن نمضي قُدماً |
| Se eu disser que não é ilegal, não o é. | Open Subtitles | ليست غير قانوني , إذا قلت أنها ليست كذلك |
| Se falas, o teu sangue vai para o laboratório. | Open Subtitles | إذا قلت ما تريد فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم |
| Se disse algo que lhes podem servir, então usem-no ou não. | Open Subtitles | إذا قلت لكم أي شيء يُمكنكم تطبيقه أو عدم تطبيقه |
| Se tu dizes alguma coisa sobre o nosso arranjinho, eu esmago a tua plantação tomateira! | Open Subtitles | إذا قلت أي كلمة عن ترتيبنا السابق سوف أحطّمك |
| Er, "dizer". "Se posso dizer..." | Open Subtitles | قل، إذا قلت |
| Se disséssemos: "Deixe de fazer isso", não perceberiam do que estávamos a falar. | TED | إذا قلت لهم، "لا تقوموا بفعل ذلك بعد الآن،" سيتسآلون عما تتحدث عنه. لأنه ليس عمل يقومون به، بل هو من هم، هكذا يقولون. |