"إذا لم يكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se não foi
        
    • Se não é
        
    • Se ele não
        
    • Se não se
        
    • se não estiver
        
    • Se não era
        
    • - Se não
        
    • Se não foste
        
    • Caso contrário
        
    • que não
        
    • Se eu não
        
    • Se não fossem
        
    • se não for
        
    • se não fosse
        
    • terra não
        
    Então o que aconteceu Se não foi um descarrilamento? Mr. Open Subtitles إذا ماذا حدث إذا لم يكن حطام قطار ؟
    Então, Se não é humano nem animal, o que raio é? Open Subtitles إذاً, إذا لم يكن رجلاً ولا حيواناً, ما عساه يكون؟
    Além disso, Se ele não conseguir dar-me aquilo que eu quero, até o descubro mais cedo, se ele estiver a viver comigo. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه إذا لم يكن باستطاعته أن يعطيني ما أحتاج إليه عندها سأعرف هذا بشكل أسرع عندما يعيش معي
    Se não se tiver, a imagem não funciona. TED إذا لم يكن الأمر كذلك، فالصورة لن تفيد.
    É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Se não era ele, então tem um irmão gémeo na Patrulha Fronteiriça. Open Subtitles إذا لم يكن هو، فلديه شقيق توأم يهرب حول خفر الحدود
    Tira-me o escalpe, corta-me a cabeça Se não foi isso que aconteceu. Open Subtitles أحلق فروة شعري، وأخرج دماغي .وأطبخه إذا لم يكن هذا ما حصل بالضبط
    Se não foi o Fremont e o Coates a matar o Washington, quem foi? Open Subtitles إذا لم يكن فريمان وكوتس هم من قتلوا واشنطون ؟ من فعلها ؟
    Se não foi um OVNI que levou Ernie, então onde é que ele está? Open Subtitles إذا لم يكن الغرباء هم من أخذ إيرني إذا من فعل؟
    Se não é verdade, por que veio de tão longe? Open Subtitles إذا لم يكن حقيقيا لماذا جئت كل هذه المسافة
    Tudo bem, temperamental, Se não é isso, o que é? Open Subtitles حسناً، أيها المزاجيّ، إذا لم يكن ذلك فما هو؟
    Eu volto mais tarde Se não é uma boa altura. Open Subtitles بإمكاني العودة لاحقاً إذا لم يكن هذا توقيت مناسب.
    Morrerieis ao meio-dia Se ele não ocupasse o vosso lugar. Open Subtitles كنت ستموتين عند الظهيرة إذا لم يكن سيأتي
    Se ele não tiver um álibi para as 9:30, deve se preocupar e muito. Open Subtitles إذا لم يكن لديه حجة غيابية في التاسعة والنصف، فلديه الكثير ليقلق بشأنه
    Se ele não fosse César, seria o maior Gladiador de Roma! Open Subtitles إذا لم يكن القيصر لكان أعظم مصارع فى روما
    Se não se importa, vejo dali da colina. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع , سيدي , سوف أشاهد مراسم الاحتفال من فوق التلة
    Se não se importa, Comandante, a colher. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع ايها القائد. اريد ملعقتي
    Michael, querido, se não estiver, dou um murro na porta com os meus punhos. Open Subtitles مايكل، عزيزي، إذا لم يكن مفتوحة سوف اركل الباب إلى أسفل مع قبضاتي العارية
    Então Se não era o Thomas que os escrevia, quem era? Open Subtitles إذاً إذا لم يكن توماس هو من كتبها فمن يكون؟
    - Se não está agora, nunca vai estar. Open Subtitles ـ إذا لم يكن كذلك الآن ، فلن يكون بعد ذلك
    Bem, Se não foste tu, quem foi? Open Subtitles حسنا، إذا لم يكن انت من فعل ذلك من يكون اذا ؟
    Caso contrário, escavaco o alarme de fumo com o cabo da vassoura. Open Subtitles إذا لم يكن كذلك, فسأسحق جهاز الإنذار بو اسطة عصا المكنسة.
    Sabes que não estaria aqui se a situação não fosse péssima. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّني لَنْ أكُونَ هنا إذا لم يكن الموقف صعب
    Se eu não tivesse o modelo que tem a noção da dimensão e da forma do corpo, e dos movimentos que faço em qualquer momento, rapidamente me magoaria. TED إذا لم يكن لديه نموذج يتتبّع حجم الجسم وشكله، وكيف يتحرك في أيّ لحظة، سنقوم بإيذاء أنفسنا بسرعة.
    Mas nenhuma destas criaturas estaria aqui Se não fossem os corais. Open Subtitles لم يكن ليبقى أي من هذه المخلوقات هنا إذا لم يكن المرجان موجودا
    se não for assim, devemos procurar outro lugar para trabalhar. TED إذا لم يكن كذلك، ربما ينبغي عليك العثور على مكان مختلف للعمل.
    se não fosse um homem que hesitasse quando de frente à tamanha responsabilidade, não o teria escolhido. Open Subtitles إذا لم يكن من النوع الذى يتردد حين يواجه بمسؤولية عظيمة كهذه لما قمت باختياره
    Se a terra não tiver a capacidade de armazenar água, misturamos mais biomassa, algum material que absorva água, como a turfa ou musgo, para que a terra possa armazenar essa água e manter-se húmida. TED إذا لم يكن للتربة القدرة على حفظ المياه، حينها نخلط المزيد من الكتلة الحيوية مع مواد تعطي التربة مسامية أكثر مثل الخث والبيغاس، فتستطيع التربة حفظ الماء وتبقى رطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more