Então o que aconteceu Se não foi um descarrilamento? Mr. | Open Subtitles | إذا ماذا حدث إذا لم يكن حطام قطار ؟ |
Então, Se não é humano nem animal, o que raio é? | Open Subtitles | إذاً, إذا لم يكن رجلاً ولا حيواناً, ما عساه يكون؟ |
Além disso, Se ele não conseguir dar-me aquilo que eu quero, até o descubro mais cedo, se ele estiver a viver comigo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه إذا لم يكن باستطاعته أن يعطيني ما أحتاج إليه عندها سأعرف هذا بشكل أسرع عندما يعيش معي |
Se não se tiver, a imagem não funciona. | TED | إذا لم يكن الأمر كذلك، فالصورة لن تفيد. |
É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Se não era ele, então tem um irmão gémeo na Patrulha Fronteiriça. | Open Subtitles | إذا لم يكن هو، فلديه شقيق توأم يهرب حول خفر الحدود |
Tira-me o escalpe, corta-me a cabeça Se não foi isso que aconteceu. | Open Subtitles | أحلق فروة شعري، وأخرج دماغي .وأطبخه إذا لم يكن هذا ما حصل بالضبط |
Se não foi o Fremont e o Coates a matar o Washington, quem foi? | Open Subtitles | إذا لم يكن فريمان وكوتس هم من قتلوا واشنطون ؟ من فعلها ؟ |
Se não foi um OVNI que levou Ernie, então onde é que ele está? | Open Subtitles | إذا لم يكن الغرباء هم من أخذ إيرني إذا من فعل؟ |
Se não é verdade, por que veio de tão longe? | Open Subtitles | إذا لم يكن حقيقيا لماذا جئت كل هذه المسافة |
Tudo bem, temperamental, Se não é isso, o que é? | Open Subtitles | حسناً، أيها المزاجيّ، إذا لم يكن ذلك فما هو؟ |
Eu volto mais tarde Se não é uma boa altura. | Open Subtitles | بإمكاني العودة لاحقاً إذا لم يكن هذا توقيت مناسب. |
Morrerieis ao meio-dia Se ele não ocupasse o vosso lugar. | Open Subtitles | كنت ستموتين عند الظهيرة إذا لم يكن سيأتي |
Se ele não tiver um álibi para as 9:30, deve se preocupar e muito. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديه حجة غيابية في التاسعة والنصف، فلديه الكثير ليقلق بشأنه |
Se ele não fosse César, seria o maior Gladiador de Roma! | Open Subtitles | إذا لم يكن القيصر لكان أعظم مصارع فى روما |
Se não se importa, vejo dali da colina. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك مانع , سيدي , سوف أشاهد مراسم الاحتفال من فوق التلة |
Se não se importa, Comandante, a colher. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك مانع ايها القائد. اريد ملعقتي |
Michael, querido, se não estiver, dou um murro na porta com os meus punhos. | Open Subtitles | مايكل، عزيزي، إذا لم يكن مفتوحة سوف اركل الباب إلى أسفل مع قبضاتي العارية |
Então Se não era o Thomas que os escrevia, quem era? | Open Subtitles | إذاً إذا لم يكن توماس هو من كتبها فمن يكون؟ |
- Se não está agora, nunca vai estar. | Open Subtitles | ـ إذا لم يكن كذلك الآن ، فلن يكون بعد ذلك |
Bem, Se não foste tu, quem foi? | Open Subtitles | حسنا، إذا لم يكن انت من فعل ذلك من يكون اذا ؟ |
Caso contrário, escavaco o alarme de fumo com o cabo da vassoura. | Open Subtitles | إذا لم يكن كذلك, فسأسحق جهاز الإنذار بو اسطة عصا المكنسة. |
Sabes que não estaria aqui se a situação não fosse péssima. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّني لَنْ أكُونَ هنا إذا لم يكن الموقف صعب |
Se eu não tivesse o modelo que tem a noção da dimensão e da forma do corpo, e dos movimentos que faço em qualquer momento, rapidamente me magoaria. | TED | إذا لم يكن لديه نموذج يتتبّع حجم الجسم وشكله، وكيف يتحرك في أيّ لحظة، سنقوم بإيذاء أنفسنا بسرعة. |
Mas nenhuma destas criaturas estaria aqui Se não fossem os corais. | Open Subtitles | لم يكن ليبقى أي من هذه المخلوقات هنا إذا لم يكن المرجان موجودا |
se não for assim, devemos procurar outro lugar para trabalhar. | TED | إذا لم يكن كذلك، ربما ينبغي عليك العثور على مكان مختلف للعمل. |
se não fosse um homem que hesitasse quando de frente à tamanha responsabilidade, não o teria escolhido. | Open Subtitles | إذا لم يكن من النوع الذى يتردد حين يواجه بمسؤولية عظيمة كهذه لما قمت باختياره |
Se a terra não tiver a capacidade de armazenar água, misturamos mais biomassa, algum material que absorva água, como a turfa ou musgo, para que a terra possa armazenar essa água e manter-se húmida. | TED | إذا لم يكن للتربة القدرة على حفظ المياه، حينها نخلط المزيد من الكتلة الحيوية مع مواد تعطي التربة مسامية أكثر مثل الخث والبيغاس، فتستطيع التربة حفظ الماء وتبقى رطبة. |