O que é que eles fizeram depois dos tiros? | Open Subtitles | وماذا فعلوا؟ ماذا كان سلوكهم بعد إطلاق النار؟ |
E parecia que os gritos eram mais audiveis que os tiros. | Open Subtitles | وقد بدا مثل الصراخ لقد كان أعلى من إطلاق النار |
Logo será minha audiência para minha liberdade condicional, acredito que o melhor para você é que eu saia daqui. | Open Subtitles | حسناً، لدي جلسة إطلاق سراح مشروط قادمة أعتقدُ أن أفضلَ شيءٍ لكِ هو أن أخرجَ من هُنا |
A armadura do guerreiro resiste às nossas armas mais fortes, bem como absorve a energia do disparo da arma. | Open Subtitles | درع المحاربَ يُمْكِنُ أَنْ يُقاومَ أسلحتنا المخترقة للدروع القوى لدينا، .وكذلك امتصاص الطاقة من اسلحة إطلاق الطاقة |
Eu aprendi na minha comunidade como atirar bem com uma arma. | TED | تعلمتُ من مجتمعي كيفية استخدام المسدسات، وكيفية إطلاق الرصاص جيدًا. |
- Sim, conseguia ouvir disparos por todo o lado. | Open Subtitles | نعم، يمكنني سماع إطلاق النار في كل الإتجاهات |
Foram disparados tiros, agente ferido, precisamos de uma ambulância e reforços | Open Subtitles | هناك إطلاق للنار ، وشرطي مجروح نحتاج سيارة إسعاف ودعم |
Não conseguia atingir um homem que estivesse 1 metro à sua frente com o carregador da arma cheio. | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاق النار على رجل يبعد ثلاثة أقدام عنك و أنت معك مسدس كامل الطلقات |
Alguma coisa fora do normal e eu desato aos tiros. | Open Subtitles | إن ارتبتُ في أي شيء سأشرع في إطلاق النار |
Para verem as lojas que abrem e fecham à hora dos tiros. | Open Subtitles | دقّقْ الأعمال التجارية التي تَفْتحُ وتَغْلقُ حول وقتِ عمليات إطلاق النار. |
- ou tiros nos pneus. - As unidades na casa confirmaram. | Open Subtitles | لا طريقَ يُشوّكُ، لا إصطداماتَ، لا إطلاق نار خارج الإطارات. |
É considerado culpado, por um júri de seus pares, e condenado a prisão perpétua sem acesso a liberdade condicional. | Open Subtitles | أنت وجدت مذنبا من قبل هيئة المحلفين وأنت محكوم عليك بالسجن مدى الحياة بدون إمكانية إطلاق سراحك |
Reconhece o seu papel como conspirador e está em liberdade condicional por duas acusações anteriores, de Março de 1999. | Open Subtitles | يعترف بدوره كشريك أساسيّ وهو حالياً ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب تهمتين سابقتين بالتوزيع منذ مارس 1999 |
Fui à cozinha, e foi ai... foi ai que ouvi o disparo. | Open Subtitles | .. ذهبت إلي المطبخ .. حينها حينها سمعت صوت إطلاق النيران |
Eles sabiam que eu não podia atirar em ninguém. E disseram-me: | Open Subtitles | عرفوا أنّه لم يكن بإمكاني إطلاق النار على إنسان قالوالي: |
Ouve, tivemos disparos aleatórios como este antes. Isto não foi aleatório! | Open Subtitles | أنظر, لدينا الكثير من بلاغات إطلاق الرصاص العشوائية من قبل |
Aqui é a unidade 610. Código 999. tiros disparados, pedimos reforços. | Open Subtitles | هنا الوحدة 610، الرمز 999 ثمة إطلاق نيران، أطلب الدعم |
O facto de ele ter sido baleado na sua propriedade. | Open Subtitles | وأنه قد تم إطلاق النار عليه في تلك الملكية |
Devia lançar uma iniciativa nacional da empresa para recrutar mais funcionárias mulheres, | TED | والتي تتجلى في إطلاق مبادرةً وطنيةً تقتضي تعيين المزيد من الموظفات |
Charlie, não dispares! Os miúdos estão no meio do fogo cruzado! | Open Subtitles | شارلى , لا تطلق النار الفتيان موجودون بمجال إطلاق النار |
E onde se vende droga há conflitos. Assim, nós íamos para a cama ao som de tiroteios. | TED | وتوغل الصراع مع تجارة المخدرات، كنا في معظم الأحيان نذهب للنوم على صوت إطلاق الرصاص. |
Previmos que o passo seguinte deles fosse lançar mais armas. | Open Subtitles | لقد توقعنا إطلاق المزيد من الأسلحة المضادة للأقمار الصناعية |
O lançamento é dentro de dois dias. Não podemos ter um problema! | Open Subtitles | إطلاق اللعبة بعد يومين لا يمكن أن يكون هناك أي مشاكل |
O que é preciso para libertar estes dois e ela? | Open Subtitles | ماذا تريد في مقابل إطلاق هذين الاثنين واطلاقها معهما؟ |
E quanto a uma libertação negociada, uma espécie de troca de espiões? | Open Subtitles | ماذا عن مفاوضات إطلاق سراح ؟ نوع من تبادل الجواسيس ؟ |