"اصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chego
        
    • eu chegar
        
    • cheguei
        
    • conseguir
        
    • chegava
        
    • chegar lá
        
    • a origem
        
    • antepassados
        
    Olha, se vais continuar a gritar comigo nunca mais aí chego. Open Subtitles اسمعي , اذا استمريت بالصراخ عليّ لن اصل اليك ابدا
    Quando lá chego, estão 6 mulheres, entre 183. TED وعندما وصلت هناك كان هناك فحسب 6 نساء من اصل 183 دولة
    Bem, fique até eu chegar aí. Depois pode esperar-me fora. Open Subtitles حسنا , انتظر حتى اصل اليك وعندها يمكنك ان تنتظرنى بالخارج
    E, Marvin, podes fazer-me um pequeno favor antes de eu chegar? Open Subtitles ولكن مارفين , هل يمكنك فعل شىء صغير من اجلى قبل ان اصل اليك ؟
    Desde que cheguei a Miami e que ela está cá não consigo manter um dólar no bolso. Open Subtitles عندما اصل الى هنا وتصل هيا الى هنا لا استطيع ان ابقي مال في جيبي
    Se eu não conseguir chegar à meta, colocas o meu medalhão no gravador? Open Subtitles اذ لم اصل الي خط النهايه هل تضع قلادتي في المسجل
    Eu adorava sempre que chegava cedo aos lugares e ela se atrasava. Open Subtitles كنت دائما احب ان اصل مبكرا للاماكن و هي تحضر متأخره
    Dir-te-ei quando chegar lá. Open Subtitles حسنا سأخبرك عندما اصل اليه حسنا افعلي ذلك
    Se não chego a Savannah sábado de manhã, perco 25.000 dólares. Open Subtitles اذا لم اصل الى سافانا فى صباح يوم السبت سوف اخسر 25 الف دولار
    chego ao fim do livro e sinto-me muito satisfeito. Open Subtitles و عندما اصل لنهايه الكتاب و اشعر برضا بالغ
    chego ao aeroporto, existe grande ordenação. Open Subtitles اصل للمطار,نظام مشدد,اربعه او خمسة اشخاص يموتون
    Na hora em que eu chego no trabalho, tenho cabelereiro, maquiador e figurinista, produtor, roteirista, agente, procurador... Open Subtitles من اللحظة التي اصل فيها للعمل لدي مختصي الشعر والمكياج والملابس منتجين, كتاب, عميلي مدير اعمالي, مدير دعاياتي
    chego ao fim da minha viagem com as mesmas perguntas. Open Subtitles انا اصل الى نهاية رحلتي مع اسئلة كثيرة مثل التي بدأت بها
    Farei com certeza, assim que eu chegar lá. Open Subtitles اجل ساراسلك عندما اصل هناك عندما اطأ الارض ساراسلك
    Tens de ir lá, arranjar um lugar e ficar em pé até eu chegar. Open Subtitles اريدك ان تذهبي هناك تجدي مكانا وتقفي هناك حتى اصل
    E enquanto vós estivestes a perseguir o poder aqui na França, eu já coloquei em ação um plano para trazer a Lola para casa, antes de eu chegar à Escócia. Open Subtitles وبينما انت تطارد السلطة هنا في فرنسا لقد وضعت خطة بالفعل لاستعادة لولا قبل ان اصل لاسكوتلاندا
    Eu nunca cheguei ao sexto ano e parece que também não vai chegar. Open Subtitles لم اصل للصف السادس يا فتى ولا اعتقد بانك سوف تصله ايضا
    Depois de chegar onde cheguei, seria ridículo descompensar, agora. Open Subtitles ريتشي انا سويت اشياء كثيره علشان اصل للي انا عليه الان راح يوكن الوضع سخيف اني ارجع للخلف
    Já me sinto abananado e ainda mal cheguei ao rótulo. Open Subtitles انا تماما ابذل ما في وسعي وبالكاد اصل في الشرب الى اللصقة
    Tive que andar 1600Km na parte de trás de um camião... para conseguir voltar aqui. Open Subtitles احتجت لان اجلس في مؤخرة مقطورة ل106 ميل لأن اصل الى هنا.
    Estava lá quando eu chegava e estava lá quando eu saía. Open Subtitles لذلك هو كان هناك عندما اصل وكان هناك عندما أذهب
    Achas que não sei a origem do Ranger da Meia-Noite? Open Subtitles انت حقاً تظن باني لا اعلم اصل حامي الليل؟
    Estou a falar dos nossos antepassados humanos, de coisas que pudéssemos reconhecer como sendo como nós se estivessem sentados aqui nesta sala. TED أنا أسأل عن اصل البشر، أصلنا نحن أسأل عن المخلوقات التي نتعرف على أنها مثلنا تلك التي لو كانت معنا في تلك الغرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more