"التصرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser
        
    • comportamento
        
    • comportar
        
    • atitude
        
    • Porta-te
        
    • fazer
        
    • acto
        
    • comportar-se
        
    • portar
        
    • agir
        
    • acção
        
    • lidar
        
    • coisa
        
    • Portem-se
        
    • actuar
        
    Quer dizer que estas senhoras e estes cavalheiros seriam incapazes de ser pudicos se não estivessem vestidos? Open Subtitles أقصد أن هؤلاء السيدات والسادة سيعجزون عن التصرف بحشمة لو لم يكونوا يلبسون ملابسهم ؟
    Podes tentar ser maduro por um instante? Ainda é nosso filho. Open Subtitles لا شيء يحدث فرانك أيمكنك التصرف بنضوج ولو ثانية واحدة؟
    Passa os espargos. O teu pai parece orgulhar-se do seu comportamento! Open Subtitles يظن والدكِ بأن هذا النوع من التصرف شيئ يفتخر به
    Ok, ok, mas vocês vão ter que se comportar. Open Subtitles حسنا ، حسنا، لَكنّ يَجِبُ أَنْ تحسنَا التصرف
    Que tipo de atitude é essa para um campeão? Open Subtitles مانوع هذا التصرف بالنسبة لـبـطـل ؟ . هيا
    Portanto, Porta-te bem de futuro e paga quando te peço. Open Subtitles أحسن التصرف في المستقبل وادفع عندما آمرك
    E começa uma grande conversa entre os miúdos que se consideravam os chefes, para deliberarem o que devíamos fazer. Open Subtitles عند إذ بدأت النقاشات بين الصبية الذين وجدوا أنفسهم صدفة، القادة و كيف يمكن التصرف حيال الأمر
    Se tivesse sido ele, seria o maior acto de sabotagem. Open Subtitles لو كان خلف الجرائم فهو التصرف الأشد للتخريب الذاتي
    É um mundo de fantasmas, em que partículas podem também comportar-se como ondas. TED عالم من الخيالات، حيث يتسنى للجزيئات أيضاً التصرف مثل الموجات المنتشرة.
    Quando cheguei a Milão, deixei nesse dia de ser russa. Open Subtitles توقفت عن التصرف كأمرأة روسية عندما أنتقلت إلى ميلان
    "É melhor ser violento se houver violência nos nossos corações, Open Subtitles من الأفضل التصرف بعنف ان كان العنف يسكن قلوبنا
    Vou pedir-lhe uma última vez para se afastar do negócio da tribo e depois deixo de ser educado. Open Subtitles الآن سأطلب منك لآخر مرة أن تبتعد عن أعمال القبيلة وإلا سأتوقّف عن التصرف بشكل مهذّب
    Não quero esse comportamento no meu bloco operatório, nem perto da minha mulher, que está a esforçar-se para se aguentar. Open Subtitles ولكن لا أريد تهوراً في غرفة عمليّاتي ولا أريد أن يطال هذا التصرف زوجتي والتي تصارع لتبقى متماسكة
    Quero dizer, não há sequer um padrão de comportamento moral. Open Subtitles أعني, لا يوجد مبادئ حتى على مفهوم التصرف الاخلاقي
    Permite-lhes sentir o que estão a fazer, onde estão, e diz-lhes como agir e como se comportar. TED تسمح لهم بالإحساس بما يقومون به، وبمكانهم وتخبرهم كيفية العمل وكيفية التصرف.
    Além disso, ninguém confessa nada por ser a atitude certa. Open Subtitles كما أن لا أحد يعترف أبداً لأنه التصرف الصائب.
    É a sua maneira de demonstrar pesar. Porta-te bem, Bob! Open Subtitles انه يقوم بعمل ضوضاء احسن التصرف يا بوب ,من فضلك
    Vou ajudar-te a encontrar a lista porque é o correcto a fazer e porque quero ter uma opinião sobre o que fazer com isso. Open Subtitles سأساعدك في إيجاد تلك القائمة، لأن ذلك هو التصرف الصحيح لفعله و لأنني اريد أن تكون لي كلمة بما سنفعله بتلك القائمة
    E no entanto, este acto tão comum é muito mal compreendido. TED وحتى الآن، هذا التصرف الشائع بالكاد نفهمه
    A Humanidade, segundo Pico, podia descer a cadeia e comportar-se como um animal ou subir, em direção ao topo, e comportar-se como um deus, a escolha é nossa. TED البشر، وفقا لبيكو، يمكنهم النزول في السلسلة، والتصرف مثل الحيوان أو الصعود فيها، و التصرف مثل الإله، انه خيارنا.
    Sou muito bom a fazer isso. E, se eu não me portar bem, pode dar-me uma bela sova. Não me importava nada. Open Subtitles أنا جيدٌ في ذلك ، وإذا لم أحسن التصرف ، يمكنك أن تضربني في المناطق الحساسة
    Tentar-nos a agir de modo diferente usando encantadores rascunhos criativos. TED الإغراء على التصرف بشكل مختلف مع لمسات إبداعية مبهجة
    Isso! O que conta é a acção, e precisamos dela agora! Open Subtitles أوأفق, التصرف هو المهم, لا الكلمات ونحتاج إلى التصرف الان
    Nós só estamos aqui para te confortar e apoiar enquanto tentas lidar com a coisa horrível que fizeste. Open Subtitles إننا هنا لمواساتكِ ومساندتكِ إلى أن تدركي ماذا ستفعلين بخصوص ذلك التصرف الخسيس الذي قمتِ به
    Vá, agora, pessoal. Portem-se bem, ninguém se vai magoar. Open Subtitles حسناً، يا جماعة أحسنوا التصرف ولن يتأذى أحد
    Eu quero dizer, saber como actuar enquanto se espera. TED بل أعني أن تعرف كيفية التصرف أثناء الانتظار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more